版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、I I I l l ll l l l l I l l l l l l ll l l l l L l l l l I l l [ I lY 2 5 7 2 9 5 9A C o n t r a s t i v e S t u d y o f O p e r a t i o n a l N o r m si nC h i n e ! T r a n s l a t i o n , , o f R a n dJ u l i e t n e s
2、 e1 r a n s l a t i o n s o m e o a l l d u l i e t l n 代C h e n H u i r o n gS u p e r v i s o rH u X i a n y a oA T h e s i sS u b m i t t e d 覷P a r t i a l F u l f i l l m e n to f t h e R e q u i r e m e n t s f o ,
3、.t h e D e g r e eo fM .A .i nE n g l i s hC O L L E G E O F I N T E R N A T I O N A L S T U D I E SS O U T H W E S T U N I V E R S I T YA p r i l ,2 0 1 4A c k n o w l e d g e m e nF i r s ta n d f o r e m o s t ,1w o u
4、 l d l i k et o s h o w m yd e e pa p p r e c i a t i o n t om ys u p e r v i s o r D r .H u X i a n y a of o rh i se n l i g h t e n i n gg u i d a n c e ,k i n dh e l pa n dp a t i e n te n c o u r a g e m e n t .T h i
5、 sp a p e r i sa c c o m p l i s h e du n d e r h i si n s p i r a t i o na n d e n l i g h t e n m e n t .Ia m g r e a t l yi n d e b t e dt oh i mf o r h i s v a l u a b l e s u g g e s t i o n ,i n c i s i v e c o m m
6、 e n t s ,i n s i g h t f u l f e e d b a c k a n d h i sg e n e r o s i t yi n s p e n d i n gh i sp r e c i o u st i m er e v i s i n gt h ed r a f t so ft h i s p a p e r .W i t h o u th i sg r e a t h e l pa n d s e
7、l f l e s sg u i d a n c e ,1w o u l d n o t h a v eb e e n a b l et of i n i s hm y t h e s i so n t i m e .M y d e e pg r a t i t u d ea l s od o e st oP r o f e s s o rY a n gB i n g j u nf r o mw h o m I ' v el e
8、 a m e dal o ti n h i sc o u r s eo f T r a n s l a t i o nT h e o r i e s .H i ss u g g e s t i o n st om y s t u d y a r ev a l u a b l ef o rm yf u t u r er e s e a r c ha sw e l l .Ia m a l s og r a t e f u lt o a l
9、lt h ep r o f e s s o r sw h o h a v ec o n t r i b u t e dS O m u c h v a l u a b l e i n s t r u c t i o n a n d e q u i p p e d m e w i t h S O m a n y i n s p i r a t i o n s a n de n c o u r a g e m e n t s d u r i
10、n gt h e s e v e ny e a r s ’s t u d y a t t h e S c h o o lo fF o r e i g nL a n g u a g e s ,S o u t h w e s t U n i v e r s i t y .F i n a l l y , a d e e ps e n s e o f g r a t i t u d eg o e st om y b e l o v e d p
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 隱喻翻譯視角下的羅密歐與朱麗葉兩個中譯本對比研究
- 從譯者主體性角度看羅密歐與朱麗葉兩中譯本
- 《羅密歐與朱麗葉》中譯本中文字游戲的翻譯補(bǔ)償.pdf
- 羅密歐與朱麗葉
- 翻譯規(guī)范理論視角下的朱生豪譯羅密歐與朱麗葉研究
- 羅密歐與朱麗葉學(xué)案
- 操縱理論視角下羅密歐與朱麗葉翻譯比較研究——以朱生豪與方平譯本為例
- 目的論視角下對曹禺羅密歐與朱麗葉譯本的研究
- 翻譯中的詩學(xué)——羅密歐與朱麗葉朱生豪譯本研究
- 接受美學(xué)視閾下的戲劇翻譯——羅密歐與朱麗葉兩譯本對比研究
- 羅密歐與朱麗葉的法國之愛
- 羅密歐與朱麗葉英語劇本
- 羅密歐與朱麗葉ppt課件
- 接受美學(xué)視角下羅密歐和朱麗葉三個中譯本的對比分析
- 羅密歐與朱麗葉全劇本romeoandjulietfullplayscript
- 《羅密歐與朱麗葉》教學(xué)設(shè)計-教案
- 羅密歐與朱麗葉--觀后感
- 羅密歐與朱麗葉全劇本romeoandjulietfullplayscript
- 淺談對《羅密歐與朱麗葉》的誤讀
評論
0/150
提交評論