語(yǔ)境視域下的漢語(yǔ)詞義研究(參考)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩11頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、語(yǔ)境視域下的漢語(yǔ)詞義語(yǔ)境視域下的漢語(yǔ)詞義研究研究語(yǔ)境視域下的漢語(yǔ)詞義研究?jī)?nèi)容簡(jiǎn)介:語(yǔ)言作為人類(lèi)社會(huì)最重要的交際工具,只有在真實(shí)語(yǔ)境的具體運(yùn)用中才能實(shí)現(xiàn)其交際功能。詞義不僅具有靜態(tài)的語(yǔ)言義,而且會(huì)受特定語(yǔ)境的制約而產(chǎn)生動(dòng)態(tài)的言語(yǔ)義。在現(xiàn)實(shí)的語(yǔ)言交際中,詞的語(yǔ)言義無(wú)法自給自足,它只能勾勒一個(gè)詞語(yǔ)抽象的輪論文格式論文范文畢業(yè)論文語(yǔ)言作為人類(lèi)社會(huì)最重要的交際工具,只有在真實(shí)語(yǔ)境的具體運(yùn)用中才能實(shí)現(xiàn)其交際功能。詞義不僅具有靜態(tài)的語(yǔ)言義,而且會(huì)受特

2、定語(yǔ)境的制約而產(chǎn)生動(dòng)態(tài)的言語(yǔ)義。在現(xiàn)實(shí)的語(yǔ)言交際中,詞的語(yǔ)言義無(wú)法自給自足,它只能勾勒一個(gè)詞語(yǔ)抽象的輪廓,卻無(wú)法提供被概括對(duì)象的全部細(xì)節(jié),必須借助語(yǔ)言義之外的語(yǔ)境信息才能夠得以補(bǔ)充和確定,順利完成交際。因此,詞義對(duì)語(yǔ)境有極強(qiáng)的依賴性,它只有在語(yǔ)境中才得以顯現(xiàn),又是在語(yǔ)境的制約和影響中不斷演變和發(fā)展。語(yǔ)境不僅是詞義存在的土壤和解釋詞義的必要條件,也制約和影響著詞義。所以,語(yǔ)境視域下的漢語(yǔ)詞義研究具有重要的現(xiàn)實(shí)意義和理論價(jià)值。一、語(yǔ)境理論概

3、述語(yǔ)境,簡(jiǎn)言之,就是語(yǔ)言單位出現(xiàn)時(shí)的環(huán)境。作為溝通詞匯語(yǔ)言義和言語(yǔ)義的橋梁,對(duì)于語(yǔ)境的研究也成為國(guó)內(nèi)外語(yǔ)言學(xué)家共同關(guān)注的課題。國(guó)外語(yǔ)境研究概述在西方語(yǔ)言學(xué)界,最早將語(yǔ)境作為語(yǔ)言科學(xué)的概念進(jìn)行系統(tǒng)研究的是波蘭人類(lèi)語(yǔ)言學(xué)家馬林諾夫斯基,他于1923年在TheMeaningofMeaning一書(shū)中首次提出了語(yǔ)境問(wèn)題:話語(yǔ)和環(huán)境相互緊密地糾合在一起,語(yǔ)言環(huán)境對(duì)于理解語(yǔ)言來(lái)說(shuō)是必不可少的,并創(chuàng)立情景語(yǔ)境和文化語(yǔ)境的概念。隨后,英國(guó)語(yǔ)言學(xué)家弗斯在馬

4、氏基礎(chǔ)上成功地將語(yǔ)境概念引入語(yǔ)言學(xué)的研究當(dāng)中,他在《社會(huì)中的個(gè)性和語(yǔ)言》一書(shū)中,將語(yǔ)境區(qū)分為由語(yǔ)言因素構(gòu)成的上下文和由非語(yǔ)言因素構(gòu)成的情境中的上下文兩類(lèi)。國(guó)內(nèi)義的選擇性。例如我們可以說(shuō)喝水、喝藥、喝湯,卻不能說(shuō)喝飯、喝西瓜、喝饅頭,這是因?yàn)樵诤取恼Z(yǔ)境當(dāng)中,只有水、藥、湯具有的義位特征,而飯、西瓜、饅頭卻只有的義位特征,后者只能在吃~的語(yǔ)境中出現(xiàn)。因此,語(yǔ)境會(huì)對(duì)詞義產(chǎn)生制約,只有符合語(yǔ)境的詞義才能被選擇和顯示,否則便會(huì)出現(xiàn)搭配不當(dāng)?shù)膯?wèn)題

5、。三、語(yǔ)境分析對(duì)詞義研究的重要意義在語(yǔ)言運(yùn)用中,詞義和語(yǔ)境緊密相連,從語(yǔ)境分析的角度來(lái)研究漢語(yǔ)詞義具有重要的現(xiàn)實(shí)意義和理論價(jià)值。動(dòng)態(tài)語(yǔ)境:詞義研究的必要條件語(yǔ)境分析在詞義研究方面最首要的貢獻(xiàn)在于:它突破了以往詞義研究?jī)H局限于語(yǔ)言內(nèi)部結(jié)構(gòu)的傳統(tǒng),將詞義研究的視野由語(yǔ)言內(nèi)部轉(zhuǎn)向?qū)拸V的外界語(yǔ)境。傳統(tǒng)語(yǔ)言學(xué)更多關(guān)注的是詞匯的語(yǔ)言義,而忽視了對(duì)其動(dòng)態(tài)言語(yǔ)義的分析,將語(yǔ)境的因素排斥在語(yǔ)言本體的研究之外。實(shí)際上,語(yǔ)境與詞義密不可分,動(dòng)態(tài)語(yǔ)境更是詞義分

6、析必不可少的重要條件。語(yǔ)境滲透:詞義發(fā)展的有效途徑語(yǔ)境對(duì)詞義的發(fā)展和演變也發(fā)揮著巨大作用。詞的語(yǔ)言義和言語(yǔ)義之間并非截然對(duì)立,詞義的言語(yǔ)成分和語(yǔ)言成分之間也存在著一個(gè)動(dòng)態(tài)變化的過(guò)程。不僅許多言語(yǔ)義是在語(yǔ)言義的基礎(chǔ)上發(fā)展而來(lái),而且一些言語(yǔ)義還能夠在一定條件下逐漸演變成詞語(yǔ)的語(yǔ)言義。語(yǔ)境分析:符合漢語(yǔ)特點(diǎn)的必要補(bǔ)充與詞形豐富的西方語(yǔ)言不同,漢語(yǔ)屬于分析型語(yǔ)言,其重要特點(diǎn)之一就是詞語(yǔ)缺乏形態(tài)的變化。而且,悠久的歷史為漢語(yǔ)沉淀出極為豐富的詞匯,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論