版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、翻譯職位名稱翻譯職位代碼所屬部門行政部職系職等職級(jí)直屬上級(jí)行政經(jīng)理薪金標(biāo)準(zhǔn)填寫日期核準(zhǔn)人職位概要:做好語(yǔ)言文字之間的互譯工作,外事活動(dòng)的組織接待工作。工作內(nèi)容:%進(jìn)行外國(guó)語(yǔ)言與漢語(yǔ)之間的口譯及其他語(yǔ)言之間的口譯;%進(jìn)行外國(guó)文字和中文之間的互譯或其他文字之間的互譯;%校訂修改譯文;%在大型國(guó)際會(huì)議中利用電子視頻系統(tǒng)聽(tīng)取講演者的演講,進(jìn)行同聲翻譯;%對(duì)外事活動(dòng)進(jìn)行必要的組織管理工作;%接待國(guó)外來(lái)訪者并擔(dān)當(dāng)翻譯。任職資格:教育背景:◆外國(guó)語(yǔ)言
2、專業(yè)本科以上學(xué)歷。培訓(xùn)經(jīng)歷:◆受過(guò)行業(yè)狀況、行業(yè)術(shù)語(yǔ)、外事禮儀、公共關(guān)系、產(chǎn)品知識(shí)等方面的培訓(xùn)。經(jīng)驗(yàn):◆2年以上相關(guān)工作經(jīng)驗(yàn)。技能技巧:◆熟悉行業(yè)術(shù)語(yǔ),熟悉多國(guó)風(fēng)俗禁忌;◆能獨(dú)立完成必要的口譯、筆譯任務(wù);◆能承擔(dān)外事接待活動(dòng)的組織、翻譯任務(wù);◆良好的口頭和書面表達(dá)能力;◆熟練使用辦公軟件。態(tài)度:◆工作嚴(yán)謹(jǐn)認(rèn)真,耐心細(xì)致;◆善于交際,熱情周到,責(zé)任心強(qiáng);◆具有團(tuán)隊(duì)精神,樂(lè)于接受挑戰(zhàn)性的工作。工作條件:工作場(chǎng)所:辦公室。環(huán)境狀況:舒適。危險(xiǎn)
3、性:基本無(wú)危險(xiǎn)無(wú)職業(yè)病危險(xiǎn)。直接下屬間接下屬晉升方向輪轉(zhuǎn)崗位翻譯職位名稱翻譯職位代碼所屬部門行政部職系職等職級(jí)直屬上級(jí)行政經(jīng)理薪金標(biāo)準(zhǔn)填寫日期核準(zhǔn)人職位概要:做好語(yǔ)言文字之間的互譯工作,外事活動(dòng)的組織接待工作。工作內(nèi)容:%進(jìn)行外國(guó)語(yǔ)言與漢語(yǔ)之間的口譯及其他語(yǔ)言之間的口譯;%進(jìn)行外國(guó)文字和中文之間的互譯或其他文字之間的互譯;%校訂修改譯文;%在大型國(guó)際會(huì)議中利用電子視頻系統(tǒng)聽(tīng)取講演者的演講,進(jìn)行同聲翻譯;%對(duì)外事活動(dòng)進(jìn)行必要的組織管理工作
4、;%接待國(guó)外來(lái)訪者并擔(dān)當(dāng)翻譯。任職資格:教育背景:◆外國(guó)語(yǔ)言專業(yè)本科以上學(xué)歷。培訓(xùn)經(jīng)歷:◆受過(guò)行業(yè)狀況、行業(yè)術(shù)語(yǔ)、外事禮儀、公共關(guān)系、產(chǎn)品知識(shí)等方面的培訓(xùn)。經(jīng)驗(yàn):◆2年以上相關(guān)工作經(jīng)驗(yàn)。技能技巧:◆熟悉行業(yè)術(shù)語(yǔ),熟悉多國(guó)風(fēng)俗禁忌;◆能獨(dú)立完成必要的口譯、筆譯任務(wù);◆能承擔(dān)外事接待活動(dòng)的組織、翻譯任務(wù);◆良好的口頭和書面表達(dá)能力;◆熟練使用辦公軟件。態(tài)度:◆工作嚴(yán)謹(jǐn)認(rèn)真,耐心細(xì)致;◆善于交際,熱情周到,責(zé)任心強(qiáng);◆具有團(tuán)隊(duì)精神,樂(lè)于接受挑
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 翻譯碩士英語(yǔ)翻譯技巧重復(fù)翻譯法
- 合同翻譯-勞動(dòng)合同翻譯-廈門翻譯公司
- 外文翻譯翻譯.doc
- 翻譯技巧翻譯方法
- 論文化翻譯中的顯性翻譯和隱性翻譯
- 翻譯公司翻譯合同模板
- 外文翻譯(原文+翻譯).docx
- 考研翻譯碩士漢英翻譯誤區(qū)
- [雙語(yǔ)翻譯]鄉(xiāng)鎮(zhèn)選舉外文翻譯
- 外文翻譯—中文翻譯.doc
- 翻譯
- 翻譯
- 翻譯封面.翻譯中文.doc
- 翻譯理論與電影翻譯.pdf
- 外文翻譯中文翻譯.doc
- 紅樓夢(mèng)中修辭翻譯的語(yǔ)義翻譯和傳譯翻譯
- 交際翻譯與語(yǔ)義翻譯在翻譯讀本英漢翻譯中的應(yīng)用.pdf
- 翻譯
- 中英文翻譯翻譯
- 中英文翻譯翻譯
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論