2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩132頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、中國(guó)現(xiàn)在是全球第二大經(jīng)濟(jì)體,與世界其它國(guó)家和地區(qū)的經(jīng)貿(mào)往來(lái)日益擴(kuò)大,這一局面的出現(xiàn)離不開(kāi)海洋這一重要通道。相應(yīng)地,中國(guó)學(xué)術(shù)界和普通民眾對(duì)于海洋的關(guān)注度也出現(xiàn)了前所未有的高潮,而了解海洋離不開(kāi)對(duì)海洋歷史的了解。因此,翻譯《海洋與文明:世界海洋史》這一西方海洋史經(jīng)典著作具有十分重要的政治意義和學(xué)術(shù)意義。
  本次翻譯任務(wù)的原文來(lái)自《海洋與文明:世界海洋史》一書(shū)。這是一本由美國(guó)海洋歷史學(xué)家林肯·潘恩撰寫(xiě)的海洋史專(zhuān)著。目前沒(méi)有發(fā)現(xiàn)該書(shū)的中

2、文版譯本。本報(bào)告作者負(fù)責(zé)十五章到二十章的翻譯,內(nèi)容涉及全球海上貿(mào)易的緣起、海洋擴(kuò)張時(shí)代的歐洲、工業(yè)革命對(duì)人們生活和海軍發(fā)展的重要影響、二戰(zhàn)后的海上貿(mào)易等。本次海洋史翻譯旨在向中國(guó)讀者推介原汁原味的國(guó)外海洋歷史著作,使國(guó)人從多個(gè)方面更深地了解海洋知識(shí)。
  本翻譯報(bào)告是作者在翻譯了以上六章后總結(jié)翻譯過(guò)程中的經(jīng)驗(yàn)和教訓(xùn)的基礎(chǔ)上完成的。本翻譯報(bào)告有四章,由翻譯選題的緣起、翻譯過(guò)程中遇到的主要困難和問(wèn)題、采取的翻譯策略以及經(jīng)驗(yàn)總結(jié)等組成。

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論