版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、對(duì)語(yǔ)言與文化關(guān)系的思考,使語(yǔ)言學(xué)研究不止于語(yǔ)言形式,而且也通過(guò)語(yǔ)言來(lái)研究一個(gè)民族文化的過(guò)去、現(xiàn)在和將來(lái)。語(yǔ)言和文化的關(guān)系非常密切,不同民族的語(yǔ)言反映和記錄不同民族的文化模式;不同的文化模式,對(duì)不同民族的語(yǔ)言發(fā)展,在某種程度、某個(gè)側(cè)面、某個(gè)層次上起著制約的作用。 從宏觀上看,人類有相近的自然生活環(huán)境和條件,也有相近的社會(huì)現(xiàn)象。這可以說(shuō)是人類文化的共性,但文化又是在不同的社會(huì)經(jīng)濟(jì)環(huán)境和自然環(huán)境中創(chuàng)造的,因而形成了不同區(qū)域、不同民族的
2、文化,這就是文化模式。文化模式具有一定的共性,但又具有相對(duì)的個(gè)性。 對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)是一種語(yǔ)言教學(xué),同時(shí)也是一種文化教學(xué)。對(duì)已經(jīng)掌握了本民族語(yǔ)言,形成了一套本民族文化觀念的外國(guó)人來(lái)說(shuō),學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的過(guò)程實(shí)際上也同時(shí)是學(xué)習(xí)、習(xí)慣并逐漸接受漢民族文化的過(guò)程。詞匯作為在語(yǔ)言中最積極、最活躍的部分,社會(huì)生活的變遷、民族文化的發(fā)展都在其中得到直接和迅速的反應(yīng),語(yǔ)言的文化載體功能首先也是通過(guò)詞語(yǔ)顯示出來(lái)的。利用詞匯進(jìn)行適當(dāng)?shù)奈幕瘜?dǎo)入,其重要性不言而
3、喻。尤其是在漢語(yǔ)中,具有豐富文化內(nèi)涵的詞匯更是數(shù)不勝數(shù)。文化詞語(yǔ)除了字面義之外,還隱含著深厚的文化內(nèi)涵意義,這些意義有的在詞典上是查不到的,有的是被教師或教材所忽視的,對(duì)于不同文化背景的人來(lái)說(shuō),即使是一個(gè)普通詞,由于缺乏相應(yīng)的文化背景知識(shí),很難把握它的內(nèi)涵意義。 從語(yǔ)言教學(xué)的角度看,文化模式的差異,尤其是學(xué)習(xí)者的母語(yǔ)文化對(duì)學(xué)習(xí)目的語(yǔ)的理解和運(yùn)用有一定的遷移作用,這種遷移在跨文化交際中會(huì)起到不同作用。一般來(lái)說(shuō),正遷移有利于學(xué)習(xí)者學(xué)
4、習(xí)、理解和運(yùn)用目的語(yǔ)及其文化,而負(fù)遷移則會(huì)導(dǎo)致誤解和沖突。就閱讀中的文化詞語(yǔ)而言,如果對(duì)漢語(yǔ)中的這部分具有特殊涵義的詞匯沒(méi)有掌握,那么在閱讀理解中,很可能會(huì)出現(xiàn)障礙。 文化詞匯就是從某一個(gè)或幾個(gè)層面能夠反映一個(gè)民族的社會(huì)狀況、宗教信仰、風(fēng)俗習(xí)慣、審美情趣、思維方式和心理態(tài)勢(shì)等方面的詞匯。文化詞匯首先是對(duì)詞義從文化視角考察得出的結(jié)果,強(qiáng)調(diào)了文化的隱含性,它不是附加的,文化意義正是外部的社會(huì)文化因素在語(yǔ)言中的反映和體現(xiàn)。其次,通過(guò)從
5、文化的視角對(duì)詞義進(jìn)行審視,有利于我們?cè)谂袆e一個(gè)詞是否具有文化意義,并具有什么樣的文化意義。 在進(jìn)行文化詞語(yǔ)教學(xué)時(shí),對(duì)不同的文化詞語(yǔ)應(yīng)該采取不同的教學(xué)方法和教學(xué)模式,尤其需要從異文化的角度審視我們的漢文化,找出哪些是學(xué)生實(shí)際使用過(guò)程中會(huì)出現(xiàn)“文化遷移”現(xiàn)象的詞語(yǔ)。對(duì)外漢語(yǔ)的教學(xué)對(duì)象來(lái)自世界各地,因此和漢文化模式相對(duì)應(yīng)的異文化模式是千差萬(wàn)別的,因此文化詞語(yǔ)就不是一成不變,而是因其文化模式的不同也會(huì)相應(yīng)地發(fā)生變化。文化模式的差異,使得
6、漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者因?yàn)樗季S模式和學(xué)習(xí)風(fēng)格的不同,而有不同的語(yǔ)言習(xí)得、文化習(xí)得順序和過(guò)程。 正確理解不同文化模式的特點(diǎn),相互尊重,以充分發(fā)揮文化模式中的積極影響,促進(jìn)不同文化間的尊重、接觸和發(fā)展。同時(shí)也促進(jìn)語(yǔ)言的學(xué)習(xí)。學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言并運(yùn)用第二語(yǔ)言,是與異質(zhì)文化的交流,這就是跨文化交際??缥幕浑H是不同文化背景人們之間進(jìn)行的交際。這不僅要研究語(yǔ)言與文化的關(guān)系,而且要從文化角度去解釋語(yǔ)言或從語(yǔ)言現(xiàn)象去解釋文化;不僅要比較語(yǔ)言間的異同,而且要比較
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 詞語(yǔ)的理?yè)?jù)性與對(duì)外漢語(yǔ)詞匯教學(xué).pdf
- 漢語(yǔ)詞匯的文化附加義與對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué).pdf
- 對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的文化詞語(yǔ)研究.pdf
- 飲食類詞語(yǔ)的文化意義與對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué).pdf
- 新詞語(yǔ)與對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué).pdf
- 對(duì)外漢語(yǔ)文化詞語(yǔ)的教學(xué)研究.pdf
- 對(duì)外漢語(yǔ)中的文化詞語(yǔ)教學(xué)研究.pdf
- 對(duì)外漢語(yǔ)詞匯教學(xué)中的文化滲透.pdf
- 【跨文化交際論文】對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的文化詞語(yǔ)教學(xué)
- 對(duì)外漢語(yǔ)新詞語(yǔ)教學(xué).pdf
- 漢語(yǔ)詞匯理?yè)?jù)研究與對(duì)外漢語(yǔ)詞匯教學(xué).pdf
- 對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的文化詞語(yǔ)及其教學(xué)研究.pdf
- 聯(lián)想策略與對(duì)外漢語(yǔ)詞匯教學(xué).pdf
- 對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的隱性文化詞語(yǔ)研究.pdf
- 漢語(yǔ)新詞語(yǔ)和對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué).pdf
- 對(duì)外漢語(yǔ)詞匯教學(xué)中的文化導(dǎo)入研究.pdf
- 對(duì)外漢語(yǔ)中的網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ)教學(xué).pdf
- 對(duì)外漢語(yǔ)新詞語(yǔ)教學(xué)探究.pdf
- 《對(duì)外漢語(yǔ)詞匯教學(xué)》教學(xué)大綱
- 對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的漢語(yǔ)新詞語(yǔ)教學(xué).pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論