版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、近些年來,關(guān)于幽默的研究不乏其數(shù)??梢哉f,幽默是無處不在的,它是人們普遍交際方式中的一種。已有許多的學(xué)者和專家們從語義學(xué)、語用學(xué)和認(rèn)知語言學(xué)等各個(gè)方面對(duì)幽默進(jìn)行過闡釋。本篇文章主要是從文化的角度,以帶有英漢文化空缺的幽默作為主要對(duì)象進(jìn)行探索研究。理論框架是蔣勇提出的隱性空間復(fù)合理論,它是結(jié)合了關(guān)聯(lián)理論和概念復(fù)合理論的一種綜合理論。這兩種理論的結(jié)合使用可以更加全面地去討論分析幽默的形成機(jī)制和影響因素。作者采用了兩部美國(guó)情景喜劇作為研究素材
2、并指出素材中帶有英漢文化空缺的幽默受到語言、歷史背景、社會(huì)習(xí)俗、宗教信仰、文化常識(shí)和非語言因素六種情況的影響。本篇論文主要著筆于在隱性空間復(fù)合理論的指導(dǎo)下,對(duì)帶有英漢文化空缺的幽默地闡釋,分析討論了阻礙帶有英漢文化空缺幽默的理解的相關(guān)因素并提出了解決建議。作者認(rèn)為本篇研究將會(huì)對(duì)幽默在英漢跨文化交際中的使用和英語教學(xué)提供一定的啟示和幫助。
第一部分主要是對(duì)論文的寫作目的、意義和框架結(jié)構(gòu)的介紹。第二部分文獻(xiàn)回顧列舉出了論文中涉
3、及到的幽默和文化空缺的定義和相關(guān)概念,還有對(duì)以往幽默研究情況的概括,并介紹了文章所選用的理論依據(jù),即隱性空間復(fù)合理論。第三部分對(duì)論文的研究方法、研究問題和研究素材進(jìn)行說明。第四部分是文章的核心部分,作者在隱性空間復(fù)合理論的指導(dǎo)下,對(duì)所選取的素材即帶有英漢文化空缺的幽默的形成機(jī)制進(jìn)行闡釋,并指出了阻礙帶有英漢文化空缺幽默的理解的相關(guān)因素并提出了解決建議。最后部分,概括了文章的主要發(fā)現(xiàn),指出了論文的局限性,并提出了對(duì)未來關(guān)于幽默方面研究的一
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從英漢文化空缺詞看跨文化視角下的文化空缺現(xiàn)象.pdf
- 英漢文化中的禁忌
- 英漢文化詞語對(duì)比.pdf
- 從英漢習(xí)語看英漢文化的異同.pdf
- 英漢文化負(fù)載詞互譯探析
- 用關(guān)聯(lián)整合理論解讀美國(guó)情景喜劇老友記的言語幽默
- 英漢文化道歉語比較研究.pdf
- 英漢文化意象的對(duì)比與翻譯.pdf
- 基于英漢文化差異的習(xí)語翻譯【文獻(xiàn)綜述】
- 我國(guó)情景喜刷產(chǎn)業(yè)價(jià)值鏈研究.pdf
- 從認(rèn)知視角剖析英漢文化中的悲傷隱喻.pdf
- 用關(guān)聯(lián)理論解讀美國(guó)情景喜劇《老友記》中的幽默.pdf
- 從英漢文化差異淺議英漢成語的翻譯
- 從動(dòng)物詞匯看英漢文化內(nèi)涵
- 用關(guān)聯(lián)整合理論解讀美國(guó)情景喜劇《老友記》的言語幽默_26152.pdf
- 基于英漢文化差異的習(xí)語翻譯【畢業(yè)論文】
- 從概念合成理論角度闡釋美國(guó)情景喜劇好運(yùn)查理中的言語幽默
- 美國(guó)情景喜劇《老友記》中幽默的語用分析
- 論英漢文化習(xí)俗差異下的習(xí)語翻譯差異
- 徐州兩漢文化視覺設(shè)計(jì)元素初探.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論