漢語新聞翻譯實踐報告——以《天津大學新聞網(wǎng)》中的圖片新聞為例.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩92頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、本文是一篇漢語圖片新聞英譯實踐報告,筆者重點選取了《天津大學新聞網(wǎng)》中的圖片新聞為分析對象,內(nèi)容大多為天津大學杰出人物事跡,中間穿插新聞圖片和解釋性說明文字,新聞篇幅有長有短,主要分析漢語圖片新聞英譯時可能出現(xiàn)的新聞這個文本類型以及圖片文字說明的翻譯等各類問題,并針對這些問題探索相應的翻譯策略和解決辦法。
  此次報告在任務過程這一章描述了譯前準備、譯稿階段和譯后校對等環(huán)節(jié)具體的工作內(nèi)容和時間安排,筆者詳細說明了寫此報告的進度。<

2、br>  在案例分析這一章里,報告緊密結合圖片新聞中圖片文字說明翻譯的特點,選取典型案例進行了詳細的分析;報告在漢語新聞翻譯這部分著重采用編譯的策略,從新聞標題、導語、正文等方面結合具體實例展開;最后報告進行翻譯過程中的錯誤分析。
  經(jīng)過此報告的描述以及案例分析等,最后得出以下結論:1,圖片文字說明的翻譯一定要看圖才能“說話”,才能“翻譯”,切勿直接翻譯原文信息;2,漢語新聞英譯需注意英語新聞行文中的特點并抓住它的精髓,使譯文更

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論