已閱讀1頁,還剩68頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、 學 號 0805580104 分 類 號 H059 碩 士 學 位 論 文 碩 士 學 位 論 文 ( 高 校 教 師 ) 美劇 美劇字幕翻譯中的“雜合”現(xiàn)象探析 字幕翻譯中的“雜合”現(xiàn)象探析 —— ——以《實習醫(yī)生格蕾》為例 《實習醫(yī)生格蕾》為例 學 科 、 專 業(yè) :英語語言文學 研 究 方 向 :翻譯學 申請學位類別 :文學碩士 申 請 人 :孫璐 指 導 教 師 :張志強 教授 二〇一二年四月 INVESTIGATI
2、ON INTO HYBRIDITY IN SUBTITLING OF AMERICAN TV SERIES WITH GREY’S ANATOMY AS A CASE A Dissertation Submitted to the Graduate School of Henan Normal University in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 等效原則指導下的影視字幕翻譯研究——以美劇《實習醫(yī)生格蕾》為例.pdf
- 請求話語中的“面子”與“利益”——以美劇實習醫(yī)生格蕾為例
- 美劇實習醫(yī)生格蕾中的沖突話語分析
- 實習醫(yī)生格蕾詞匯
- 實習醫(yī)生格蕾中交際話語的語用研究
- 《實習醫(yī)生格蕾》中交際話語的語用研究_12630.pdf
- 實習醫(yī)生格蕾第一季劇本
- 《實習醫(yī)生格蕾》英文劇本-第三季
- 影視劇字幕翻譯與配音翻譯——以美劇《絕望主婦》的字幕版及配音版為例.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論視角下話語標記語oh的語用功能分析——以《實習醫(yī)生格蕾》第八季為例.pdf
- 美劇字幕漢譯策略研究——以《絕望的主婦》為例.pdf
- 目的論視角下的字幕翻譯——以美劇《絕望的主婦》為例.pdf
- 美劇字幕翻譯策略淺析
- (全英文論文)影視字幕翻譯研究-美劇復仇為例
- 目的論視角下文學翻譯中的雜合現(xiàn)象研究——以李美華飄譯本為例
- 從功能翻譯理論看政治題材美劇的字幕翻譯——以《紙牌屋》的字幕翻譯為例.pdf
- 翻譯雜合現(xiàn)象研究——以圍城英譯本為例
- 生態(tài)翻譯學觀照下的影視字幕翻譯策略研究——以美劇The Big Bang Theory為例.pdf
- 內(nèi)科實習醫(yī)生實習鑒定
- 實習醫(yī)生臨床實習心得
評論
0/150
提交評論