

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、 學(xué)校代碼:10663 學(xué)號(hào):4201410000280 貴州師范大學(xué) 碩士學(xué)位論文 從順應(yīng)論視角對(duì)電影《瘋狂動(dòng)物城》 從順應(yīng)論視角對(duì)電影《瘋狂動(dòng)物城》 中語(yǔ)用策略的研究 中語(yǔ)用策略的研究 A Study of Pragmatic Strategies in Zootopia from the Perspective of Adaptation Theory 專業(yè)名稱:外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué) 專業(yè)代碼:050201 研究方向:語(yǔ)用學(xué) 申
2、請(qǐng)人姓名:王婉秋 導(dǎo)師姓名:鄭志進(jìn)(教授) 中國(guó) 貴州 貴陽(yáng) 二零一七年五月 I ACKNOWLEDGEMENTS During the course of completing this thesis, many people have given support and encouragement to me. If there isn‘t the help of them, it is hard for me to finish
3、my thesis. I want to express my thanks to all the people who have helped me sincerely. First of all, I want to say thanks to my supervisor, Professor Zheng Zhijin. He has helped me with my thesis without reservation. Fro
4、m the selection of title to the usage of grammar of the thesis, my supervisor has given me valuable guidance and encouragement, so that my thesis can be successfully completed. Secondly, it is necessary to express my gr
5、atitude to the professors and teachers who have taught me in the field of linguistics, I learned the professional knowledge of pragmatics and mastered solid professional skills. Thirdly, I want to say thank you to my fa
6、mily members for their tolerance, help and their continuous support. Finally, I feel grateful to my roommates and classmate. It is on account of their support and help, I can solve the problems I‘ve met, and complete my
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從順應(yīng)論視角對(duì)電影瘋狂動(dòng)物城中語(yǔ)用策略的研究_994(1)
- 從順應(yīng)論視角對(duì)電影《瘋狂動(dòng)物城》中語(yǔ)用策略的研究_994.pdf
- 從順應(yīng)論視角研究《瘋狂主婦》字幕翻譯.pdf
- 順應(yīng)論視角下的低調(diào)陳述語(yǔ)用策略研究.pdf
- 從順應(yīng)論視角研究跨文化交際中的語(yǔ)用失誤.pdf
- 從語(yǔ)用順應(yīng)論視角看文學(xué)翻譯_38619.pdf
- 順應(yīng)論視角下的語(yǔ)用失誤研究.pdf
- 順應(yīng)論視角下釋放施害假信息的語(yǔ)用策略研究.pdf
- 從順應(yīng)論視角看《泰坦尼克號(hào)》的語(yǔ)用標(biāo)記語(yǔ).pdf
- 順應(yīng)論視角下外交語(yǔ)言的語(yǔ)用模糊研究.pdf
- 從多模態(tài)視角研究《瘋狂動(dòng)物城》中的幽默.pdf
- 順應(yīng)論視角下《等著我》的語(yǔ)用移情研究.pdf
- 從語(yǔ)言順應(yīng)到交際順應(yīng)——非言語(yǔ)交際的順應(yīng)論視角研究.pdf
- 傳播學(xué)視角下電影《瘋狂動(dòng)物城》的字幕翻譯研究.pdf
- 從順應(yīng)論看反問(wèn)句的語(yǔ)用功能.pdf
- 順應(yīng)論視角下拒絕類言語(yǔ)行為的語(yǔ)用研究.pdf
- 順應(yīng)論視角下中國(guó)英語(yǔ)的語(yǔ)用功能研究.pdf
- 政治演講中的模糊語(yǔ)語(yǔ)用研究——順應(yīng)論視角.pdf
- 選擇與順應(yīng)——翻譯過(guò)程研究的語(yǔ)用綜觀論視角.pdf
- 瘋狂動(dòng)物城中英文對(duì)照劇本
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論