愛的最后表達(dá)式:弟弟和我節(jié)選翻譯實(shí)踐報(bào)告_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩105頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、A R e p o r t O i lt h e T r a n s l a t i o n o f T h e L a s t A c to fL o v e :t h e S t o r yo f M y B r o t h e r a n d H i s S i s t e r( E x c e r p t )A T h e s i sS u b m i t t e dt o S u b m l t t et oT h e S c

2、 h o o lo f F o r e i g n L a n g u a g e s & C u l t u r e sN i n g x i a U n i v e r s i t yI nP a r t i a lF u l f i l l m e n t o f t h e R e q u i r e m e n t s f o rt h e D e g r e eo fT h e M a s t e r o f T r

3、 a n s l a t i o n a n d I n t e r p r e t i n gB yD O i lX u e w e iU n d e r t h eS u p e r v i s i o n o fA s s o c i a t e P r o l e s s o rL i u Y a n f e nM a r c h 2 0 1 6摘要本文為一篇翻譯實(shí)踐報(bào)告。該報(bào)告基于自傳《愛的最后表達(dá)式:弟弟和我》的英漢翻譯項(xiàng)目

4、撰寫,其中重點(diǎn)選取了該項(xiàng)目中前六章節(jié)的翻譯作為案例分析對(duì)象。該項(xiàng)目原文為英國(guó)女作家凱茜·任圣皮的自傳。作為植物人患者的家屬,凱茜記錄了植物人生活艱辛的同時(shí),細(xì)致地描寫了患者家屬的生活與心理變化,使讀者重新看待植物人。該作品目前尚無漢譯本。在該項(xiàng)目的翻譯過程中,筆者以尤金·奈達(dá)的功能對(duì)等理論作為指導(dǎo),以探索功能對(duì)等理論指導(dǎo)自傳翻譯的可行性。該項(xiàng)目原文中包含的對(duì)話與獨(dú)白,推動(dòng)了全文的發(fā)展,反映了人物形象,是該原文的特點(diǎn)之

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論