版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、 分類(lèi)號(hào): 分類(lèi)號(hào):H030 H030 單位代碼: 單位代碼:10110 10110 學(xué) 號(hào): 號(hào):S20070685 S20070685 中 北 大 學(xué) 碩 士 學(xué) 位 論 文 A Research on English Verbal Humor from the Perspective of Memetics —Friends as a Case Study 模因論視角中的英語(yǔ)言語(yǔ)幽默 模因論視角中的英語(yǔ)言語(yǔ)幽默 -—
2、以《老友 以《老友記》為例 記》為例 Candidate 張 彥 Supervisor 劉陳艷 劉陳艷 Major English Language&Literature 2010 年 4 月 26 日 圖書(shū)分類(lèi)號(hào) 圖書(shū)分類(lèi)號(hào) H030 H030 密級(jí) 密級(jí) 非密 非密 UDC UDC注 81.27 81.27 碩 士 學(xué) 位 論
3、文 模因論視角中的英語(yǔ)言語(yǔ)幽默 模因論視角中的英語(yǔ)言語(yǔ)幽默 —— ——以《老友記》為例 以《老友記》為例 張 彥 指導(dǎo)教師(姓名、職稱(chēng)) 指導(dǎo)教師(姓名、職稱(chēng)) 劉陳艷 劉陳艷 副教授 副教授 申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別 申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別 文學(xué)碩士 文學(xué)碩士 專(zhuān)業(yè)名稱(chēng) 專(zhuān)業(yè)名稱(chēng) 英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué) 英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué) 論文提交日期 論文提交日期 2010 2010
4、年 4 月 26 26 日 論文答辯日期 論文答辯日期 2010 2010 年 5 月 30 30 日 學(xué)位授予日期 學(xué)位授予日期 年 月 日 論文評(píng)閱人 論文評(píng)閱人 郭愛(ài)萍 郭愛(ài)萍 副教授 教授 芮燕萍 芮燕萍 副教授 教授 答辯委員會(huì)主席 答辯委員會(huì)主席 劉兵 劉兵 教授 教授 (太原理工大學(xué) 太原理工大學(xué)) 2010 2010 年 4 4 月 26
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 模因論視角中的英語(yǔ)言語(yǔ)幽默-—以《老友記》為例_36197.pdf
- 基于框架轉(zhuǎn)換理論的英語(yǔ)言語(yǔ)幽默研究——以老友記為例
- 老友記中言語(yǔ)幽默的語(yǔ)用視角研究
- 關(guān)聯(lián)理論視角下美國(guó)情景喜劇中言語(yǔ)幽默的翻譯探究——以老友記為例
- 標(biāo)記象似性和框架理論在言語(yǔ)幽默分析中的應(yīng)用——以老友記為例
- 言語(yǔ)行為理論下會(huì)話(huà)幽默的性別差異研究——以老友記為例
- 基于框架轉(zhuǎn)換理論的英語(yǔ)言語(yǔ)幽默研究——以《老友記》為例_13256.pdf
- 論《老友記》中的語(yǔ)言幽默_16552.pdf
- 英語(yǔ)幽默語(yǔ)言的會(huì)話(huà)含義分析——以《老友記》為例.pdf
- 《老友記》中言語(yǔ)幽默的語(yǔ)用視角研究_16790.pdf
- 框架理論之下英語(yǔ)言語(yǔ)幽默的語(yǔ)篇連貫性研究——以《老友記》為例.pdf
- 從字幕翻譯看幽默效果的實(shí)現(xiàn)——以老友記為個(gè)案分析
- 美國(guó)情景喜劇中言語(yǔ)幽默的順應(yīng)關(guān)聯(lián)性分析——以老友記中言語(yǔ)幽默為例
- 模因論視角下歸化、異化翻譯策略選擇的研究——以老友記中的文化翻譯為例
- 文化預(yù)設(shè)在字幕翻譯中的幽默效果遷移——以老友記為個(gè)案研究
- 關(guān)聯(lián)理論視角下的幽默翻譯——以《老友記》為例.pdf
- 《老友記》幽默言語(yǔ)行為研究_32200.pdf
- 基于概念整合理論解析老友記中的幽默言語(yǔ)
- 《老友記》中言語(yǔ)幽默的會(huì)話(huà)含義分析_14212.pdf
- 情景喜劇老友記中言語(yǔ)幽默的及物性分析
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論