版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、j 7 ‘S 62 5I m a g e R e p r o d u c t i o n i nT a n g P o e t r yT r a n s l a t i o nf r o m t h eP e r s p e c t i v eo f C o g n i t i v e C o n t e x tL i u B i a oS u p e r v i s o r :P r o f .F a n gH u a w e nS
2、u b m i R e d i nf u l f i l l m e n to f t h e r e q u i r e m e n t sf o rt h ed e g r e eo fM a s t e r o f F o r e i g n L i n g u i s t i c s a n d A p p l i e d L i n g u i s t i c sS c h o o lo f F o r e i g n L a
3、 n g u a g e sS o o c h o w U n i v e r s i t y蘇州大學(xué)學(xué)位論文獨創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明:所提交的學(xué)位論文是本人在導(dǎo)師的指導(dǎo)下,獨立進(jìn)行研究工作所取得的成果。除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,本論文不含其他個人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果,也不含為獲得蘇州大學(xué)或其它教育機構(gòu)的學(xué)位證書而使用過的材料。對本文的研究作出重要貢獻(xiàn)的個人和集體,均已在文中以明確方式標(biāo)明。本人承擔(dān)本聲明的法律責(zé)任。論文作者
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從解構(gòu)主義翻譯理論視角看唐詩中模糊語的英譯.pdf
- 從語境理論的視角看《雷雨》的英譯.pdf
- 從格式塔理論看《金陵判詞》英譯人物意象的再現(xiàn).pdf
- 唐詩中的松意象.pdf
- 唐詩英譯的意象再現(xiàn)形式及策略研究.pdf
- 唐詩中的鶴意象研究
- 論唐詩中的橋意象
- 從授受美學(xué)看婚戀詩中意象的英譯——以《詩經(jīng)》為例.pdf
- 唐詩中押韻漢字英譯的符號學(xué)視角
- 從認(rèn)知性對等視角看陜北民歌的英譯
- 論唐詩中的風(fēng)雨意象
- 唐詩中的長江意象研究.pdf
- 論唐詩中的牡丹意象.pdf
- 從譯者語篇語境看唐詩及其英譯人稱照應(yīng)的對比與翻譯
- 唐詩中數(shù)詞英譯的模糊對等
- 從唐詩中的酒名酒具看唐代社會酒風(fēng)俗
- 從語境視角看翻譯.pdf
- 從生態(tài)翻譯學(xué)視角看許淵沖對唐詩數(shù)字的英譯.pdf
- 唐詩中青鳥意象的內(nèi)涵及其成因探析
- 帕爾默文化語言學(xué)視角下唐詩中意象的翻譯
評論
0/150
提交評論