2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、20192019年寧波大學(xué)碩士研究生招生考試初試科目年寧波大學(xué)碩士研究生招生考試初試科目考試大綱科目代碼、名稱科目代碼、名稱:357英語翻譯基礎(chǔ)英語翻譯基礎(chǔ)一、一、考試形式與試卷結(jié)構(gòu)考試形式與試卷結(jié)構(gòu)(一)(一)試卷滿分值及考試時間試卷滿分值及考試時間本試卷滿分為150分,考試時間為180分鐘。(二)答題方式(二)答題方式答題方式為閉卷、筆試。試卷由試題和答題紙組成;答案必須寫在答題紙(由考點提供)相應(yīng)的位置上。(三)試卷內(nèi)容結(jié)構(gòu)(三)

2、試卷內(nèi)容結(jié)構(gòu)考試內(nèi)容主要包括兩個部分:詞語翻譯和英漢互譯。(四)試卷題型結(jié)構(gòu)(四)試卷題型結(jié)構(gòu)1.詞語翻譯(英譯漢)2.詞語翻譯(漢譯英)3.英漢互譯(英譯漢)4.英漢互譯(漢譯英)采取客觀試題與主觀試題相結(jié)合、單項技能測試與綜合技能測試相結(jié)合的方法。二、考查目標(biāo)二、考查目標(biāo)課程考試的目的在于考察考生是否具備一定中外文化以及政治、經(jīng)濟、法律等方面的背景知識,扎實的英漢兩種語言的基本功,以及較強的英漢漢英轉(zhuǎn)換能力。考察考生的英漢互譯實踐能

3、力是否達(dá)到進(jìn)入MIT學(xué)習(xí)階段的水平。三、三、考查范圍或考試內(nèi)容概要考查范圍或考試內(nèi)容概要第一部分第一部分詞語翻譯詞語翻譯中英文術(shù)語或?qū)S忻~。第二部分第二部分英漢互譯英漢互譯1.英漢互譯的基本技巧和能力;2.中國和英語國家的社會、文化等背景知識;3.譯文忠實原文,無明顯誤譯、漏譯;譯文通順,用詞正確、表達(dá)基本無誤;譯文無明顯語法錯誤;4.較為準(zhǔn)確地翻譯出所給的文章,英譯漢為250350個單詞,漢譯英為150250個漢字;5.英譯漢速度每

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論