2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩5頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、英語學(xué)院英語學(xué)院20192019年博士研究生招生專業(yè)目錄及參考書目年博士研究生招生專業(yè)目錄及參考書目一、一、學(xué)院簡介學(xué)院簡介英語學(xué)院是對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)歷史最悠久的院系之一,英語專業(yè)成立于1951年,1978年獲得全國首批英語語言文學(xué)專業(yè)碩士學(xué)位授予權(quán),2003年獲批“外國語言文學(xué)”一級學(xué)科碩士學(xué)位授予權(quán),2012年在應(yīng)用經(jīng)濟(jì)學(xué)一級學(xué)科下自設(shè)“商務(wù)外語研究”二級博士學(xué)位授權(quán)點(diǎn)和博士后流動(dòng)站,2018年獲批“外國語言文學(xué)”一級學(xué)科博士學(xué)位授

2、予權(quán),學(xué)科體系已近完備。英語學(xué)院教學(xué)和研究團(tuán)隊(duì)實(shí)力雄厚,現(xiàn)有專任教師120余人,博士生導(dǎo)師12人,教授17人,多人擔(dān)任國務(wù)院學(xué)位委員會(huì)學(xué)科評議組成員,教育部教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì)副主任委員、委員,多人獲得國務(wù)院政府特殊津貼專家、教育部新世紀(jì)優(yōu)秀人才、北京市教學(xué)名師、北京市師德先進(jìn)個(gè)人等稱號,66%具有副教授以上職稱,80%的教師擁有博士學(xué)位,90%的教師具有海外留學(xué)、進(jìn)修或工作經(jīng)歷。此外學(xué)院還常年聘有外國專家及外籍教師、國內(nèi)外知名客座和兼職教授

3、20余人。學(xué)院的成長與國家改革開放的歷程同步,六十年來,我們緊跟國家對外發(fā)展的戰(zhàn)略導(dǎo)向,強(qiáng)主流,顯特色,業(yè)已形成外國文學(xué)、外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)、翻譯學(xué)、商務(wù)英語研究及國別與區(qū)域研究5個(gè)穩(wěn)定的主干學(xué)科方向,在聚焦國際商務(wù)環(huán)境下的語言、文學(xué)、翻譯研究的同時(shí),大力提升商務(wù)英語研究尤其是跨文化交際研究的特色優(yōu)勢,發(fā)揮高校智庫作用,助推中國企業(yè)“走出去”,促進(jìn)建設(shè)人類命運(yùn)共同體,受到全國外語學(xué)界和社會(huì)的高度認(rèn)可。早年有著名愛國將領(lǐng)張治中將軍長女

4、、享受國務(wù)院特殊津貼專家張素我教授;有曾擔(dān)任周恩來總理的英、匈、俄、法、西班牙語的翻譯,《溫哥華來客》的作者張冰姿教授;有中國當(dāng)代著名翻譯家張培基教授;有學(xué)校和學(xué)院的奠基人諸葛霖教授;有曾在外交部擔(dān)任翻譯的汪廷弼教授;有1979年首批赴澳留學(xué)的楊潮光教授;有上世紀(jì)八十年代央視《奪魁》教學(xué)節(jié)目主講人丁衡祁教授;有上世紀(jì)八十年代中國作家協(xié)會(huì)會(huì)員屠珍教授;有英文“活字典”的何增楣教授;有北京市人大代表廖雅章教授等一代海內(nèi)外名師和學(xué)者耕耘于此。

5、現(xiàn)有王立非、向明友、徐珺、陳香蘭、金冰、史興松、馮捷蘊(yùn)、孫亞、高彬、石小軍、江進(jìn)林、楊穎莉等一批學(xué)術(shù)成果豐富、年富力強(qiáng)的中青年教授和學(xué)術(shù)骨干工作在育人一線。先后培養(yǎng)出:國際貨幣基金組織(IMF)首位中國籍秘書長林建海;中國證監(jiān)會(huì)副主席、中國投資有限責(zé)任公司總經(jīng)理高西慶;中國“入世”第二任談判代表團(tuán)團(tuán)長、曾任外經(jīng)貿(mào)部副部長佟志廣;曾任外交部副部長楊福昌;中央軍委國防部外事辦原主任、總參謀部少將詹懋海;曾任外交部副部長、中國駐美大使、博鰲亞

6、洲論壇秘書長周文重;原對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)副校長黃震華教授;英國外交部首席中文翻譯林超倫、曾任外交部司長石畏三等一大批部長、將軍、大使、教授學(xué)者、聯(lián)合國高級口譯及知名企業(yè)家。(二)招生方向招生方向1.英美文學(xué)英美文學(xué):現(xiàn)當(dāng)代英美文學(xué),:現(xiàn)當(dāng)代英美文學(xué),主要以19世紀(jì)英美小說以及當(dāng)代“新維多利亞小說”為研究對象,要求學(xué)生掌握19世紀(jì)英美重要文化思潮和思想流派以及當(dāng)代西方文學(xué)批評理論流派。重點(diǎn)培養(yǎng)學(xué)生從跨學(xué)科多維視角,對歷史、文化與文學(xué)的互文關(guān)

7、系進(jìn)行分析的能力,從而在特定的文化場與歷史場中對文學(xué)作品進(jìn)行闡釋。中世紀(jì)英國文學(xué)和文獻(xiàn)研究中世紀(jì)英國文學(xué)和文獻(xiàn)研究,以喬叟詩歌、十四到十八世紀(jì)英國文學(xué)經(jīng)典以及版本目錄學(xué)為研究中心。要求學(xué)生掌握中世紀(jì)英國社會(huì)、文化和歷史的相關(guān)知識,在學(xué)習(xí)和探索過程中,重點(diǎn)培養(yǎng)學(xué)生獨(dú)立閱讀和鑒定第一手中古和近代英語文獻(xiàn)的能力,在此基礎(chǔ)上具備發(fā)現(xiàn)和解讀文化歷史現(xiàn)象的素養(yǎng)。(導(dǎo)師:金冰,石小軍)2.2.翻譯學(xué)翻譯學(xué):翻譯學(xué)是研究翻譯的規(guī)律和藝術(shù)的學(xué)科,具有跨學(xué)

8、科性質(zhì)。主要研究中外翻譯史、翻譯理論與流派;探討翻譯的性質(zhì)、意義、標(biāo)準(zhǔn)和方法;描述翻譯過程,探索不同翻譯領(lǐng)域的特點(diǎn)與要求;探索語言轉(zhuǎn)換的科學(xué)性和藝術(shù)性;確定翻譯人員應(yīng)具備的素養(yǎng)、才能和培養(yǎng)提高途徑,預(yù)測翻譯事業(yè)的發(fā)展方向等。要求學(xué)生通過系統(tǒng)的、專業(yè)的培養(yǎng),具備扎實(shí)的相關(guān)理論與專業(yè)知識,通曉翻譯學(xué)學(xué)科研究的前沿理論和最新國內(nèi)外研究成果,對翻譯學(xué)有全面系統(tǒng)的了解,掌握翻譯研究方法,具備獨(dú)立的科研能力,勇于進(jìn)行理論創(chuàng)新,遵守學(xué)術(shù)規(guī)范,能從事翻

9、譯學(xué)科高層次理論研究、翻譯教學(xué)和翻譯管理。(導(dǎo)師:徐珺)3.3.口譯研究:口譯研究:口譯研究以口譯加工過程和口譯交際活動(dòng)為研究對象,研究內(nèi)容可分為語言、認(rèn)知、社會(huì)交往、文化等四個(gè)維度,是翻譯學(xué)的重要分支??谧g研究的學(xué)科基礎(chǔ)和研究途徑較為多元,多從翻譯學(xué)、語言學(xué)、心理學(xué)、社會(huì)學(xué)和教育學(xué)等學(xué)科視角研究口譯的語言轉(zhuǎn)換、認(rèn)知信息加工技能、意義的理解及表達(dá)、話語產(chǎn)出、譯員角色和口譯教育等問題。本方向旨在培養(yǎng)學(xué)生的獨(dú)立科研能力和跨學(xué)科研究素養(yǎng),使學(xué)

10、生在掌握國內(nèi)外口譯研究動(dòng)態(tài)和通曉翻譯學(xué)研究方法的基礎(chǔ)上對口譯某一領(lǐng)域運(yùn)用相關(guān)理論和方法展開研究。本研究方向歡迎具有口譯實(shí)踐技能、遵守學(xué)術(shù)道德規(guī)范、掌握實(shí)證研究基本方法和勇于進(jìn)行理論創(chuàng)新的口譯研究工作者報(bào)考。(導(dǎo)師:高彬)4.語用學(xué):語用學(xué):語用學(xué)是一個(gè)以特定語境下的語言使用為研究對象的語言學(xué)分支,專門研究語言理解與使用。本方向以特定情景中的特定話語為研究對象,擬通過博士階段系統(tǒng)的學(xué)術(shù)訓(xùn)練,使學(xué)生養(yǎng)成愛惜自己的學(xué)術(shù)聲譽(yù)、尊重學(xué)術(shù)規(guī)范的習(xí)慣

11、;掌握語言學(xué),尤其是語用學(xué)的系統(tǒng)知識;獲得洞悉語言學(xué)發(fā)展歷程及前沿動(dòng)態(tài)的獨(dú)立科研能力以及發(fā)現(xiàn)、分析和解決問題的工作能力。本研究方向除卻要求學(xué)生具有健康的身體,健全的人格,高尚的品德,嫻熟的英漢語表達(dá)能力及扎實(shí)的語言學(xué)基本功外,還希望學(xué)生具有從事語言學(xué)交叉學(xué)科研究的基本素養(yǎng),比如語用學(xué)與西方經(jīng)濟(jì)學(xué)、博弈論以及決策科學(xué)等學(xué)科的交叉研究基礎(chǔ)或能力。(導(dǎo)師:向明友)5.5.認(rèn)知語言學(xué):認(rèn)知語言學(xué):本方向旨在介紹認(rèn)知語言學(xué)的產(chǎn)生背景、主要發(fā)展歷程

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論