2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩1頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、河北工業(yè)大學(xué)2019年碩士研究生招生考試自命題科目考試大綱科目代碼:357科目名稱(chēng):英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)適用專(zhuān)業(yè):英語(yǔ)筆譯(專(zhuān)業(yè)學(xué)位)一、考試要求英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)適用于河北工業(yè)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院英語(yǔ)筆譯(專(zhuān)業(yè)學(xué)位)專(zhuān)業(yè)研究生招生專(zhuān)業(yè)課考試。主要考察考生的英漢互譯能力是否具備進(jìn)行翻譯專(zhuān)業(yè)學(xué)習(xí)的水平。本科目要求考生具備良好的中外文化、政治、經(jīng)濟(jì)、商業(yè)、法律、科技等方面的背景知識(shí)以及較強(qiáng)的英譯漢漢譯英轉(zhuǎn)換能力。二、考試形式試卷采用客觀題型與主觀題型相結(jié)合的形

2、式,采用單項(xiàng)技能測(cè)試與綜合技能測(cè)試相結(jié)合的方法。試題主要包括詞語(yǔ)翻譯和英漢互譯??荚嚂r(shí)間為3小時(shí),總分為150分。三、考試內(nèi)容本考試包括以下部分:(一)詞語(yǔ)翻譯(英漢互譯),(二)篇章翻譯(英漢互譯)。(一(一)詞語(yǔ)翻譯詞語(yǔ)翻譯(英漢互譯英漢互譯)(考試時(shí)間約考試時(shí)間約30分鐘分鐘,總分總分30分,占比占比20%)1、測(cè)試形式和內(nèi)容本考題測(cè)試形式為詞語(yǔ)英漢互譯。內(nèi)容包括中外文化、政治、經(jīng)濟(jì)、商業(yè)、法律、科技等各方面的詞語(yǔ)互譯。2、題型(

3、1)術(shù)語(yǔ)、縮略語(yǔ)、專(zhuān)有名詞英譯漢。每題1分,共15個(gè)題目,占10%。(2)術(shù)語(yǔ)、縮略語(yǔ)、專(zhuān)有名詞漢譯英。每題1分,共15個(gè)題目,占10%。(二(二)篇章翻譯篇章翻譯(英漢互譯英漢互譯)(考試時(shí)間約考試時(shí)間約150分鐘分鐘,總分總分120分,占比分,占比80%)1、測(cè)試形式和內(nèi)容本考題測(cè)試形式為篇章英漢互譯。要求應(yīng)試者具備英漢互譯的基本技巧和能力;初步了解中國(guó)和目的語(yǔ)國(guó)家的社會(huì)、文化等背景知識(shí);譯文忠實(shí)于原文、無(wú)明顯誤譯、漏譯;譯文通順,

4、用詞正確,表達(dá)基本無(wú)誤;譯文無(wú)明顯語(yǔ)法錯(cuò)誤;英漢速度為每小時(shí)250350個(gè)英語(yǔ)單詞,漢譯英速度為每小時(shí)150250個(gè)漢字。2、題型(1)英譯漢。該題目將提供一篇英文文章,約250至350單詞,要求考生將其翻譯為中文。每題60分,共1個(gè)題目,占40%。(2)漢譯英。該題目將提供一篇中文文章,約150至250漢字,要求考生將其翻譯為英文。每題60分,共1個(gè)題目,占40%。英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)考試內(nèi)容一覽表英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)考試內(nèi)容一覽表序號(hào)序號(hào)考試內(nèi)容考

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論