版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、1mpaccmpacc考研英語二翻譯高分技巧,冪學(xué)薛冰講述絕招考研英語二翻譯高分技巧,冪學(xué)薛冰講述絕招發(fā)我們經(jīng)常發(fā)現(xiàn),英文敘述和說明事物時,習(xí)慣于從小到大,從特殊到一般,從個體到整體;漢語的順序則相反,從大到小,從一般到特殊,從整體到個體。這一差異表現(xiàn)在大量的日常生活及書面語中,如通訊方式、人物介紹等的寫法,比如英文:PekingUniversity5YiheyuanRoadHaidianDistrictBeijingChina;漢語翻
2、譯過來則是:中國北京海淀區(qū)頤和園路5號北京大學(xué)。這種不同的表達(dá)方式的主要原因是:漢語注重先次要后主要的的順序關(guān)系,而英文往往相反,比較喜歡先主要后次要。說的更通俗些,前者的次要部分,即修飾主體的內(nèi)容通常置于主體的前面或左面,即修飾語向左走;而后者則呈現(xiàn)相反的布局,修飾內(nèi)容向右走,置于主體的左面。請看一個例子:女友在看書我的女友在看書困倦的我的女友在看一本舊書一夜沒睡的困倦的我的女友無精打采地地在看一本發(fā)黃了的舊書斜靠在沙發(fā)上、一夜無眠的
3、困倦的我的女友無精打采地在看一本發(fā)黃的卻保存完好的現(xiàn)在市面上已很難買到的舊書。該例中,主體內(nèi)容是“女友在看書”,然后我們通過不斷在幾個關(guān)鍵詞“女友、看、書”前面左面增加各種修飾成分,最終演變成了一個非常繁瑣冗長的句子。所以,漢語的定語通常置于所修飾的名詞之前,而英語中的名詞的定語如果很長,則往往置于該名詞的后面,這就是在英語中“后置定語”屢見不鮮,而漢語中則非常罕見的原因。再看一個例子:中國共產(chǎn)黨的優(yōu)秀黨員、偉大的共產(chǎn)主義戰(zhàn)士、杰出的無
4、產(chǎn)階級革命家、我黨經(jīng)濟工作的卓越領(lǐng)導(dǎo)人、中國共產(chǎn)黨第七屆、八屆、十一屆中央委員,第八屆中央政治局候補委員,國務(wù)院原副總理,原中共中央顧問委員會常務(wù)副主任xxx同志,因病醫(yī)治無效,于2014年5月1日20時31分在北京逝世。這個例子更加突出了中文修飾內(nèi)容和主體的順序關(guān)系。實際上,該句的核心就是黑色著重部分。31).Atomicpowerisassociatedinthepublicmindwiththedestructivefceofat
5、ombombspartlyfthisreasonthoughitisclaimedthatthereisnodangertobeassociatedwithatomicpowerstationstheyarebeingsitedawayfrompopulouscentres.注:下劃線部分though引導(dǎo)的讓步狀語從句置于主句之后,翻譯時按照漢語習(xí)慣應(yīng)置于主句的前面。譯文:盡管據(jù)稱原子能電站沒有危險,(但)在公眾心中原子能和原子彈密切相
6、關(guān),所以部分由于這個原因,這些電站都建在了遠(yuǎn)離人口集中的地方。2).Theterm“businessmodel”firstcameintowidespreadusewiththeinventionthepersonalcomputerthespreadsheet.(2008年考研英語二翻譯真題)譯文:隨著計算機和空白表格的問世,“商業(yè)模式”這一術(shù)語才開始廣泛傳播的。3.英譯漢技巧(三):定語(從句)順翻如果某個句子里的名詞的定語(從句)
7、很長,翻譯時放置到該名詞的前面非常拗口難懂,則可以放在名詞之后,按自然順序翻譯,這也叫順譯法。例:1).Hehadatlastbeenallowedtosendafaxinwhichheinfmedtheeditthathehadbeenarrestedwhilecountingthe1084stepsleadingtothefifteenfootwallwhichsurroundedthepresidentspalace.該句下劃線部
8、分是inwhich引導(dǎo)的定語從句,非常繁瑣冗長。翻譯時應(yīng)按自然順序順推。譯文:他終于獲準(zhǔn)發(fā)回了一份傳真。在傳真中他告訴編輯,就在他數(shù)著通向15英尺高的總統(tǒng)府圍墻的1084級臺階時,被抓了起來。2).careerexecutivesfcedbyatakeoverarestructuringtoquitthecpationfindanotherwaytosupptthemselvesmaysavtheideaofbeingtheirownb
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2019年考研英語政治高分問答技巧必看
- 2019年考研英語政治高分問答技巧必看
- 考研英語翻譯技巧之順序法
- 考研英語翻譯技巧之轉(zhuǎn)譯法
- 考研英語翻譯技巧之譯法
- 考研翻譯技巧
- 考研英語完形填空高分答題技巧 (猜對6-7分)
- 考研英語翻譯技巧之譯法
- 考研英語二翻譯模擬
- 2019考研英語二88分高分經(jīng)驗貼必看
- 考研英語閱讀技巧
- 考研英語閱讀理解技巧
- 考研英語翻譯基礎(chǔ)真題分析及技巧大全
- 考研翻譯碩士英語常見詞匯(二)
- 考研英語高分經(jīng)驗談!
- 專升本英語答題技巧(高分完美版)
- 2018-中考英語作文高分必備技巧
- 構(gòu)筑考研英語閱讀的高分方案
- 英語專利翻譯技巧
- 科技英語翻譯技巧淺談科技英語的翻譯技巧和方法
評論
0/150
提交評論