2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩74頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、什么是美學(xué)?,美學(xué)原理第一講,美學(xué)的詞源,美學(xué)一詞最早由德國美學(xué)家鮑姆嘉通(A. G. Baumgarten, 1714-1762)于1735年首先使用,其拉丁文的寫法是aesthetica,1750年出版了以此為題的著作。鮑姆嘉通用它來翻譯希臘文aisthesis,其本義是感覺或感性認(rèn)識。英文通常寫為aesthetics或esthetics。,美學(xué)的中譯1,德國傳教士羅存德( Wilhelm Lobscheid, 1822-1893

2、)1866年著《英華字典》,將aesthetics譯為“佳美之理”和“審美之理”。,美學(xué)的中譯2,德國傳教士花之安(Ernst Faber, 1839-1899)1873年著《大德國學(xué)校略論》一書,其中涉及美學(xué)的內(nèi)容:一論山海之美,二論各國宮室之美,三論雕琢之美,四論繪事之美,五論樂奏之美,六論辭賦之美,七論曲文之美。1875年著《教化議》一書,正式使用“美學(xué)”一詞。,美學(xué)的中譯3,1883年中江兆民(1847-1901)翻譯出版《維

3、氏美學(xué)》,使用漢語“美學(xué)”一詞。1897年康有為(1858-1927)編輯出版《日本書目志》,列有《維氏美學(xué)》。1902年王國維(1877-1927)翻譯牧瀨五一郎的《教育學(xué)教科書》和桑木嚴(yán)冀的《哲學(xué)概論》,使用了美學(xué)、美感、美育、審美、優(yōu)美、壯美等詞。,對中譯的異議,Ultimately, the simpler bigaku (science of beauty) was adopted as the established J

4、apanese rendering of the term “aesthetics,” having been introduced by Nake Chomin for his translation of Eugène Veron’s L’esthétique (1878). This narrow definition of the field in terms of beauty has not been

5、helpful because it does not do justice to aesthetics’ connection with the wider concept of sensory perception (aesthesis),Richard Shusterman, “Art and Social Change”, in International Yearbook of Aesthetics, vol. 13 (200

6、9),美學(xué)的主要定義,1、關(guān)于美的科學(xué)或美學(xué)2、關(guān)于感性認(rèn)識的科學(xué)或感性學(xué)3、藝術(shù)哲學(xué),黑格爾(1770-1831)《美學(xué)》“全書序論”,“這些演講是討論美學(xué)的;它的對象就是廣大的美的領(lǐng)域,說得更精確一點,它的范圍就是藝術(shù),或則毋寧說,就是美的藝術(shù)。對于這種對象,‘伊斯特惕克’(Ästhetik)這個名稱實在是不完全恰當(dāng)?shù)?,因為‘伊斯特惕克’的比較精確的意義是研究感覺和情感的科學(xué)?!腥讼胝页隽硗獾拿Q,例如‘卡力斯惕

7、克’。但是這個名稱也還不妥,因為所指的科學(xué)所討論的并非一般的美,而只是藝術(shù)的美。因此,我們姑且用‘伊斯特惕克’這個名稱,因為名稱本身對我們并無關(guān)宏旨,而且這個名稱既已為一般語言所采用,就無妨保留。我們的這門學(xué)科的正當(dāng)名稱卻是‘藝術(shù)哲學(xué)’,或則更確切一點,‘美的藝術(shù)的哲學(xué)’?!?美學(xué)的學(xué)科位置,1、從關(guān)于美的科學(xué)的角度來講,美學(xué)是同研究真的狹義哲學(xué)(認(rèn)識論、本體論)、研究善的倫理學(xué)并列的廣義哲學(xué)分支學(xué)科。2、從關(guān)于感性認(rèn)識的角度來看,美

8、學(xué)是與邏輯學(xué)并列的研究人的認(rèn)識能力和思維能力的科學(xué)。3、從藝術(shù)哲學(xué)來看,美學(xué)同道德哲學(xué)、政治哲學(xué)、科學(xué)哲學(xué)、文化哲學(xué)、經(jīng)濟(jì)哲學(xué)、教育哲學(xué)等等一道,組成哲學(xué)的應(yīng)用學(xué)科。,康德(1724-1804)《判斷力批判》導(dǎo)言,全球化與泛美學(xué),無中心的全球化全球化時代的“強權(quán)已經(jīng)采取了新的形式,由依據(jù)唯有追求真理的邏輯聯(lián)合起來的一系列國家組織和超國家的組織組成。這種新的全球形式的強權(quán)就是我們所說的帝國。……美國沒有形成帝國主義工程的中心,今天

9、任何民族國家都不可能形成帝國主義工程的中心。帝國主義終結(jié)了。任何國家都不可能以現(xiàn)代歐洲國家曾經(jīng)扮演的方式成為世界的領(lǐng)導(dǎo)者?!?艾爾雅維茨(Ales Erjavec),“空的能指”(empty signifier)的美學(xué),“如果數(shù)十年前美學(xué)還是藝術(shù)哲學(xué)和美的哲學(xué)的話,那么今天它已經(jīng)轉(zhuǎn)變成了一個各種平行的理論話語共存的廣大領(lǐng)域。美學(xué)今天顯然不再被視為一種霸權(quán),而是某種東西的‘第二特性’,無論這個東西的‘第一特性’是什么,無論它是藝術(shù)史、比

10、較文學(xué)、解構(gòu)主義、批評理論、藝術(shù)社會學(xué)、文化研究,還是音樂學(xué)、舞蹈理論。就像今天的帝國那樣,美學(xué)也失去了中心,或者具有諸多不同的中心。”,美學(xué)只有在它不被嚴(yán)格界定的時候才有可能,“作為不同甚至沖突的知識和理論話語領(lǐng)域的一個充滿分歧的集合體,美學(xué)只有在它不被嚴(yán)格界定的時候才有可能。盡管它攜帶的普遍意義比較模糊,但正是這種特征讓它可以成為一個全球概念。而且,任何嚴(yán)格定義都不僅讓美學(xué)變得僵化,而且無視了這個事實:美學(xué)不再是‘哲學(xué)大廈中的一部分

11、’,……而是一種橫向知識,不僅忽略了傳統(tǒng)的學(xué)科劃分,而且忽略了文化差異,特別是后者在今天顯示了它的多產(chǎn)本性。”,美學(xué)與全球化時代的新文化,1.全球化與審美共識2.全球化與審美化3.全球化時代的新藝術(shù)(以徐冰為例),15,審美共識,以科馬和梅拉米德的項目為例,美籍俄羅斯前衛(wèi)藝術(shù)家科馬(V. Komar)和梅拉米德(A. Melamid)在1993年開始在全球范圍內(nèi)實施了一個名為“人民的選擇”的系列繪畫項目,用民意測驗的形式,在不同的

12、國家調(diào)查人們 “最喜歡的繪畫和最不喜歡的繪畫”。他們根據(jù)民意測驗的數(shù)據(jù),繪出了不同國家的人們最喜歡的繪畫和最不喜歡的繪畫。,16,美國人最喜歡的畫,,17,美國人最不喜歡的畫,,18,中國人最喜歡的畫,,19,中國人最不喜歡的畫,,20,俄羅斯人最喜歡的畫,,21,俄羅斯人最不喜歡的畫,,22,烏克蘭人最喜歡的畫,,23,烏克蘭人最不喜歡的畫,,24,冰島人最喜歡的畫,,25,冰島人最不喜歡的畫,,26,丹麥人最喜歡的畫,,27,丹麥人

13、最不喜歡的畫,,28,芬蘭人最喜歡的畫,,29,芬蘭人最不喜歡的畫,,30,法國人最喜歡的畫,,31,法國人最不喜歡的畫,,32,德國人最喜歡的畫,,33,德國人最不喜歡的畫,,34,荷蘭人最喜歡的畫,,35,荷蘭人最不喜歡的畫,,36,意大利人最喜歡的畫,,37,意大利人最不喜歡的畫,,38,葡萄牙人最喜歡的畫,,39,葡萄牙人最不喜歡的畫,,40,土耳其人最喜歡的畫,,41,土耳其人最不喜歡的畫,,42,肯尼亞人最喜歡的畫,,43,

14、肯尼亞人最不喜歡的畫,,44,網(wǎng)民最喜歡的畫,,45,網(wǎng)民最不喜歡的畫,,46,科馬和梅拉米德方案的結(jié)論,藍(lán)色被證明是世界范圍內(nèi)最受歡迎的顏色,其次是綠色;人們更喜歡寫實的具象繪畫而不是抽象繪畫;最喜歡的畫面構(gòu)成要素有水、樹木和其他植物、人物(尤其喜歡婦女和小孩,同時也喜歡英雄人物)、動物(尤其是大型哺乳動物,包括野生的和馴化的在內(nèi))。,審美共識與審美化,全面的審美化進(jìn)程外表的審美化經(jīng)濟(jì)生活的審美化社會現(xiàn)實的審美化動植物世界的

15、審美化物質(zhì)世界的審美化倫理生活的審美化,Wolfgang Welsch,當(dāng)代藝術(shù)實踐:從文化身份到國際風(fēng)格,新觀念藝術(shù):徐冰新抽象藝術(shù):孟祿丁、譚平,Xu Bing, Book From the Sky, 1987,,49,50,51,52,53,54,55,56,Xu Bing, ABC…, 1991,,57,58,59,60,Xu Bing, Square English Calligraphy, 1994,,61,62,63

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論