

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、,科技名詞審定工作實例談,劉青,引言,科技名詞是語言文字的一部分,由于其使用領域的特殊性,具有更強的專業(yè)性和專指性,因此也就更需要規(guī)范使用。,內容簡介,一、科技名詞規(guī)范化的基本環(huán)節(jié)二、科技名詞審定的若干例證 三、術語學理論發(fā)展簡介,科技名詞規(guī)范化既是一種文化創(chuàng)造活動,也是一種文化傳播活動。,一、科技名詞規(guī)范化的基本環(huán)節(jié),國家與政府歷來高度重視科技名詞審定這項工作。,一、科技名詞規(guī)范化的基本環(huán)節(jié),(一)建立專職科技名詞工作機構(二)
2、開展科技名詞審定工作(三)推廣普及規(guī)范科技名詞(四)規(guī)范科技名詞的查取與使用,(一)建立專職科技名詞工作機構,1909年成立了科學名詞編訂館;1919年成立了科學名詞審定委員會;1928年成立了譯名統(tǒng)一委員會;1932年成立了國立編譯館。新中國成立后,政務院設立學術名詞統(tǒng)一工作委員會;1985年經(jīng)國務院批準成立全國科技名詞委。,(二)開展科技名詞審定工作,科技名詞的收集科技名詞的分類科技名詞的選擇科技名詞的修訂,“邏
3、輯” √ “名學”、“辯學” “論理學”,Catwalk ×貓道 √施工步道,(三)推廣普及規(guī)范科技名詞,1.國家授權公布 如:化學元素定名等。2.編纂辭書 如:審核《現(xiàn)代漢語詞典》 7000余條科技條目3. 舉辦講座和培訓班 如:科技編輯、教師、專利代理人等,規(guī)范科技名詞的查取與使用,途徑1:查閱由全國科技名詞委審定公布并出版的系列名詞書或光盤,現(xiàn)
4、共發(fā)行70多種。,規(guī)范科技名詞的查取與使用,途徑2:登陸全國科技名詞委主頁(www.cnctst.gov.cn),查詢20多萬條規(guī)范科技名詞。,規(guī)范科技名詞的查取與使用,途徑3:參閱由全國科技名詞委主辦的《中國科技術語》刊物(主編為路甬祥院士,雙月刊,郵發(fā)代號為:2-947),內容簡介,一、科技名詞規(guī)范化的基本環(huán)節(jié) 二、科技名詞審定的若干例證 三、術語學理論發(fā)展簡介,二、科技名詞審定的若干例證,●各學科基本名詞審定工作實例 ●
5、科技名詞審定中的協(xié)調工作實例,(一)各學科基本名詞審定工作實例,1.是“象”? 還是“像”?2.是“粘”? 還是“黏”?3.是“甲烷”? 是“沼氣”? 是“瓦斯”? 還是“煤層氣”?4. 是“碳”? 還是“炭”? 5. 是“證”? 是“癥”? 還是“征”?6. 7.“space”系列名詞 7.化學元素定名工作,1.是“象”?還是“像”?,歷史沿革使用狀況規(guī)范化工作規(guī)范化成果,歷史沿革,20世紀50年代,漢字簡化方案中曾
6、規(guī)定以“象”代“像”。1964年公布《簡化字總表》將“像”作為“象”的繁體字處理,并在腳注中注明“在‘象’和‘像’意義可能混淆時,像仍用像”。1986年國家語言文字工作委員會重新公布《簡化字總表》時確認“像”為規(guī)范字,不再作為“象”的繁體字,但未對兩字的用法作明確分工。,使用狀況,1990年 全國科技名詞委“關于科技術語中‘象’與‘像’用法的意見” 認為:在作形狀,作名詞性詞素構成的復合詞時用“象”,如圖象、錄象、攝象等等。90年
7、代中后期幾種權威性語文辭書在修訂或出版時仍都處理為:圖像、錄像、攝像等等。對1995~2000年《人民日報》所作的詞頻統(tǒng)計(攝像200,攝象0;圖像736,圖象6;顯像管147,顯象管0;音像1074,音象0;影像249,影象2等),支持了語文辭書的用法。,規(guī)范化工作,2001年10月18日,全國科技名詞委和國家語言文字工作委員會在中國科學院召開了“‘象’與‘像’用法研討會”。教育部語言應用研究所、中國社科院語言研究所、商務印書館、中
8、國大百科全書出版社、高等教育出版社和物理學、數(shù)學、天文學、地質學、心理學、醫(yī)學、電工等名詞審定委員會的有關專家、學者20余人出席會議。,規(guī)范化成果:總體意見,“象”、“像”兩字用法混亂主要在于詞義,因此應對“象” 、“像”兩字的詞義以及在詞語中的使用作明確說明。 “象”指自然界、人或物的形態(tài)、樣子;“像”指用模仿、比照等方法制成的人或物的形象,也包括光線經(jīng)反射、折射而形成的與原物相同或相似的圖景。,規(guī)范化成果:“象”搭配實例,現(xiàn)象、形
9、象、印象、意象、跡象、假象表象、物象、景象、氣象、天象、星象渾象、蝕象、體象、危象、磁象、心象想象(像)、構象、磁象儀、觀象臺異極象、全面象、類質同象、分裂象、天象儀晶格象、同質二象、 同質三象、同質多象、文象結構、心象地圖、唯象理論、唯象系數(shù)、波粒二象性等,規(guī)范化成果:“像”搭配實例,人像、畫像、肖像、遺像、圖像、鏡像實像、虛像、正像、反像、逆像、倒像陽像、陰像、鬼像、偽像、映像、鏡像影像、潛像、疊像、原像、前像、
10、后像余像、雙像、網(wǎng)像、成像、音像、聲像攝像、錄像、放像、顯像、視像、像章像片、像差、像散、像元、像素、像點構像(imaging)、 像移、像幅、像距電像、像高、像對、像質、像場等,(一)各學科基本名詞審定工作實例,1.是“象”? 還是“像”?2.是“粘”? 還是“黏”?3.是“甲烷”? 是“沼氣”? 是“瓦斯”? 還是“煤層氣”?4. 是“碳”? 還是“炭”? 5. 是“證”? 是“癥”? 還是“征”?6.“spac
11、e”系列名詞 7.化學元素定名工作,2 是“粘”?還是“黏”?,歷史沿革使用狀況規(guī)范化工作規(guī)范化成果,歷史沿革(一),“黏”、“粘”二字自古有之,“粘”字產(chǎn)生出(zhān)的讀音后,成為一個雙音字。由于其偏旁“米”在書寫上較之“黍”便利,因而逐漸為應用。1955年12月22日,中華人民共和國文化部和中國文字改革委員會在 《關于發(fā)布第一批異體字整理表的聯(lián)合通知》中,將“黏”視為“粘”的異體字,予以停止使用。,歷史沿革(二),由于
12、“粘”字有兩個讀音,且義項上有較密切的聯(lián)系,在日常應用中經(jīng)常讀混,所以在一些辭典中并未將“黏”當作異體字對待。如商務印書館1978年12月版的《現(xiàn)代漢語詞典》等。有鑒于此,國家語言文字工作委員會和中華人民共和國新聞出版署于1988年3月25日在《關于發(fā)布的聯(lián)合通知》中增收了1955年淘汰的異體字15個”,其中就有“黏”字。,使用狀況(一),由于《第一批異體字整理表》影響的結果及“粘”字書寫方便,目前的報刊、文章中表述“黏”的概念時,多
13、數(shù)人使用“粘”字?!罢场弊值淖x音則不易判斷。理論上的讀音判別法在實際中常不奏效。,使用狀況(二),理論上:根據(jù)詞義做判斷。 在其表述物質性狀時讀(nián),如“粘性”; 在表述行為的功能時讀(zhān),如“粘貼”。實際上: 1. 如遇到“粘合”、“粘結”、“粘附” 等兩個字組成的詞時,則一時不易想清詞義,只得在情急之中各行其便了。 2. 在遇到罕見的專業(yè)術語或是詞義復雜時,便難以判斷。如“粘端質?!?/p>
14、(遺傳學)、“粘蠟”(醫(yī)學)、“粘板”(林學)等,到底讀(zhān)還是讀(nián),則不考證不足以判別,既對文章誦讀和口語交流帶來困難,而且在讀音上眾說紛紜。,使用狀況(三),理論上: 按詞性做判斷。如根據(jù)“粘”字的語法功能:在作形容詞時讀(nián) 在作動詞時讀(zhān)。實際上: 1. 一個詞通常不只具有一種語法功能。如“粘著性”中的粘著是形容詞,但如果是表述(兩物體)粘著在一起,
15、“粘著”就是動詞。 2.“粘結”等詞也均可作動詞使用,但這里按規(guī)范應當讀為(nián)。,規(guī)范化工作,全國科技名詞委組織專家就這兩個易混字進行了多次的專題討論。,規(guī)范化成果,正式出版物表達“黏”的概念時,恢復使用“黏”字;在表述“粘”(zhān)的概念的使用“粘”(zhān)字,以求概念精確、讀音一致。使用黏的例子:“黏膜”、“黏液”、viscose(黏膠)viscoelasticity (黏彈性)viscopl
16、asticity(黏塑性)、viscometric average molecular weight (黏均分子量)、等。,(一)各學科基本名詞審定工作實例,1.是“象”? 還是“像”?2.是“粘”? 還是“黏”?3.是“甲烷”? 是“沼氣”? 是“瓦斯”? 還是“煤層氣”?4.是“碳”? 還是“炭”? 5.是“證”? 是“癥”? 還是“征”?6.“space”系列名詞 7.化學元素定名工作,3 是“瓦斯”?是“沼氣”?
17、 是“煤層氣”?還是“甲烷”?,歷史沿革使用狀況規(guī)范化工作規(guī)范化成果,歷史沿革,.甲烷( methane,CH4 )它是“單一”氣體化合物,在煤層及其圍巖中有大量貯存,是構成瓦斯或煤層氣的主要成分。凡是能夠確定是專指甲烷這一化合物的場合,就不要用“瓦斯”或“沼氣”。沼氣(marsh gas) 一詞大量進入煤炭科技文獻只是在50年代末農(nóng)村大辦沼氣之后,此后時而用它來指甲烷,時而又指瓦斯。 瓦斯一詞來源于日語漢字“瓦斯”的發(fā)
18、音,即為ガス。gas一詞的普遍的含義是指任何呈氣態(tài)的完全彈性的流體,即氣體。另一個極普遍的含義是專指某些不尋常的氣體,如可燃可爆氣體,有毒有害氣體,特殊用途氣體等。gas譯為瓦斯,恰恰代表了第二種含義。在我國各行各業(yè)仍有廣泛的使用,如瓦斯爐、瓦斯罐、瓦斯槍等。煤層氣(coalbed gas, coalbed methane),是有機質在古代成煤過程中生成的天然氣,以吸附、游離狀態(tài)貯存于煤層及其圍巖中。作為一種較潔凈能源今后將會加大開發(fā)
19、力度,這一名詞使用已日益廣泛。,使用狀況,瓦斯的定義不下十余種,主要有三類: 1.單一氣體:甲烷。 2.某一或幾類氣體: 如有害氣體,有毒氣體等 3.指某一種混合氣體。其中又可分為兩類: 一是把瓦斯定義為:甲烷與空氣的混合物. 二是把瓦斯定義為:植物在成煤過程中生成的大量氣體,又稱煤層氣(見中國大百科全書礦冶卷)。某些詞書中把沼氣和甲烷完全視為同義詞。,規(guī)范化工作,全國科技名詞委組織專家召開多次審定
20、工作會議,經(jīng)慎重研究,最終發(fā)布了有關的規(guī)范名詞。這已經(jīng)在全國科技名詞委出版的名詞書中得以體現(xiàn)。,規(guī)范化成果,甲烷(methane):單一氣體,凡是能確定是專指甲烷的場合,就不要用“瓦斯” 或 “沼氣”。沼氣(marsh gas):甲烷來源于沼氣。甲烷是沼氣是混合氣體。瓦斯(gas, firedamp):源于日語漢字“瓦斯”的發(fā)音。 煤層氣(coalbed gas, coalbed methane): 有機質在古代成煤過程
21、中生成的天然氣,以吸附、游離狀態(tài)貯存于煤層及其圍巖中。 參見:《煤炭科學名詞》、《化學名詞》,(一)各學科基本名詞審定工作實例,1.是“象”? 還是“像”?2.是“粘”? 還是“黏”?3.是“甲烷”? 是“沼氣”? 是“瓦斯”? 還是“煤層氣”?4.是“碳”? 還是“炭”? 5.是“證”? 是“癥”? 還是“征”?6.“space”系列名詞 7.化學元素定名工作,4 是“碳”還是“炭”?,使用狀況規(guī)范化工作規(guī)范化
22、成果,使用狀況,“碳”與“炭”在科技界由于它們的用法界定不清,涉及的學科及行業(yè)領域較多,長期以來使用混亂。 北方企業(yè)以“炭”為名:吉林炭素廠、蘭州炭素廠、撫順炭素廠……; 南方企業(yè)以“碳”為名:上海碳素廠、南通碳素廠、茂名碳素廠……。 孰是孰非,在行業(yè)中已爭論幾十年,企業(yè)使用方法上的各行其事給出版、新聞界造成了諸多不便。 “碳”與“炭”在科技界由于它們的用法界定不清,涉及的學科及行業(yè)領域較多,長期以來使用混亂。
23、,規(guī)范化工作 (一),全國科技名詞委以其主辦的《中國科技術語》雜志為平臺,邀請超過四十位專家單獨針對這一用字的問題參與討論,發(fā)表了一系列研究成果(1999年第2期、2001年第4期,2002年第1期、第4期、2003年第4期以及最近出版的2006年第3期)。經(jīng)過近八年的征詢意見、討論、修定,最終形成較為統(tǒng)一的認識。,規(guī)范化成果(一),《關于“碳”與“炭”在科技術語中用法的意見》 (2006年,《中國科技術語》),用“碳”的情況:①元素C
24、對應的漢文名稱為碳。②涉及碳元素、碳原子的名詞及其衍生詞、派生詞,均用碳。③碳的化合物的名詞及其衍生詞、派生詞。用“炭”的情況:以碳為主并含有其他物質的混合物。常用于各種工業(yè)制品,如:碳單質與其混合物,及其衍生詞、派生詞。,規(guī)范化成果(二),“碳”例碳環(huán) 碳鍵 碳鏈 碳纖維 碳源 增碳碳族 碳元素 碳原子 碳八芳烴 碳納米碳同位素 碳正離子 碳質頁巖 滲碳脫碳 無定形碳 碳酸 碳化物 碳酸鈉碳
25、酸水 碳化硅磚 碳素鋼 碳水化合物碳酸鹽巖 芳碳率 芳香碳 高碳鋼環(huán)烷碳 鐵碳合金,規(guī)范化成果(三),“炭”例AR炭 CP炭 炭棒 炭包 炭筆 炭布炭塵 炭粉 炭黑 炭化 炭火 炭精 炭疽 炭塊 炭蠟 炭粒 炭氣凝膠 炭前驅體炭刷 炭素 炭-炭復合材料 炭毯 炭渣炭磚 炭電極 炭弧燈 炭漿法 炭精燈 炭精條 炭素墨水 炭膜 炭纖維 鉑炭 殘?zhí)?草炭
26、 沉積炭 導電炭 多孔炭 鋼炭 骨炭 活性炭 積炭 焦炭 結炭類金剛石炭 煤炭 木炭 泥炭 熱解炭 軟炭 絲炭 土窯炭 析炭 硬炭,規(guī)范化成果(四),幾點說明和特例(一)1. 碳纖維與炭纖維都是含碳的纖維,但它們所指的物質的特性、范圍和制備方法不同。 炭纖維常指性能不等,由高溫處理合成纖維(如黏膠纖維)而得的炭化纖維。其中含碳量變化很大。是一種以碳為主,并含有其他物質的耐高溫
27、黑色人造纖維,它有一系列工業(yè)產(chǎn)品,如炭布、炭毯、炭繩等。 碳纖維是碳原子含量非常高的高純纖維。例如含碳量99.9%以上的石墨化了的石墨纖維屬于碳纖維。,規(guī)范化成果(五),幾點說明和特例(二)2. 碳化與炭化的概念分別是: 碳化(carbonation) 碳酸化的簡稱。例如,制碳酸鹽(碳酸鈉、碳酸氫銨等)時,在溶液中通入CO2,生成碳酸鹽的過程。 炭化(carbonization, char(r)
28、ing) 一般指有機物質受熱分解、干溜、氧化等過程后留下炭或殘渣的過程。3. carbon nanotubes一詞,在我國有“碳納米管”和“納米碳管”兩個名稱(兩個叫法都較普遍)。經(jīng)討論、協(xié)調,建議規(guī)范名為碳納米管。,規(guī)范化成果(六),幾點說明和特例(三)4. “炭疽”(anthrax)是一種毒菌,使皮膚潰瘍生成黑痂。此詞的“炭”是指“黑色的”,與本規(guī)定所指碳、炭物質無關。仍按習用稱炭疽。同類詞還有炭疽桿菌、炭疽病、炭疽熱、炭腐病等
29、。5. 已習用并統(tǒng)一的某些專用詞保持不變。例:石炭紀、石炭酸、炭青質、無碳復寫紙。 6. 英文carbon不是判定用炭或碳的依據(jù),應按本原則,根據(jù)科學涵義分別使用。例如:carbon dioxide二氧化碳,carbon black炭黑。,(一)各學科基本名詞審定工作實例,1.是“象”? 還是“像”?2.是“粘”? 還是“黏”?3.是“甲烷”? 是“沼氣”? 是“瓦斯”? 還是“煤層氣”?4.是“碳”? 還是“炭”? 5.是
30、“證”? 是“癥”? 還是“征”?6.“space”系列名詞 7.化學元素定名工作,5 是“證”?是“癥”?還是“征”?,歷史沿革使用狀況規(guī)范化工作規(guī)范化成果,歷史沿革,《醫(yī)學名詞》:癥:癥狀(symptom)。敗血癥、尿毒癥、肥胖癥、憂郁癥、多毛癥、前列腺增生癥、骨質疏松癥、精神分裂癥等。征:綜合征(syndrome)。擠壓綜合征、預激綜合征、呼吸窘迫綜合征、獲得性免疫缺陷綜合征、睡眠呼吸暫停綜合征、庫欣綜合征等。證
31、:證候(syndrome僅用于中醫(yī))。辨證論治、證治準繩、肝陽上亢之證、痹癥、陽虛證等。,使用狀況,全國十余家醫(yī)學專業(yè)出版社和幾百家醫(yī)學專業(yè)雜志社已 使用“癥”、 “征”、“證”規(guī)范名詞。但在非醫(yī)學報刊中, “癥”、 “征”、“證”等詞(字)的用法比較混亂,須普及使用規(guī)范名詞。,規(guī)范化工作,針對在實際應用上出現(xiàn)的見仁見智的客觀情況、全國名詞委組織中、西醫(yī)學界的一些專家,就此三詞據(jù)理辨析,以《中國科技術語》為平臺,重新探討了這一難點詞匯
32、。,規(guī)范化成果(一),在《中國科技術語》2003年第4期“熱點詞 難點詞縱橫談”欄目中,形成了較為統(tǒng)一的認識。中醫(yī)學:使用“癥”和“證”,避免使用“征”。西醫(yī)學:使用“癥”和“征”,避免使用“證”。中西醫(yī)結合:按各自醫(yī)學體系的行業(yè)概念,分別使用這三個字,避免隨意亂用。,規(guī)范化成果(二),癥 中醫(yī)學: (1)癥zhēng(爭音):特指人體腹內形成結塊的某種狹義疾病。有形,堅硬不移,痛有定處,在氣血痰食辨證中可屬血病,也可屬氣病,
33、但多屬血病。如:暴癥、食癥、癥瘕。 (2)癥zhèng(鄭音) ①廣義疾病泛稱。如:病癥、急癥。 ②“癥狀”的醫(yī)古文表達詞(字)。如主癥、兼癥。不含切診及部分望診(如舌診)、聞診等中醫(yī)特有檢查內容及實驗室檢查檢驗的結果。西醫(yī)學: 癥zhèng(鄭音),疾病的泛稱。如:合并癥、并發(fā)癥、適應癥、禁忌癥。用于非綜合類疾病的命名。如:××神經(jīng)癥、肥胖癥等。其他詞組如:病癥、癥狀、癥候群等。,
34、規(guī)范化成果(三),征西醫(yī):疾病的可作為診治依據(jù)的表現(xiàn)與情況。使用如:體征、指征。用于病因復雜或不明,由于多系統(tǒng)原因或表現(xiàn)為多系統(tǒng)癥狀、體征、陽性檢查結果,且具有某種共同臨床特征、特點的疾病命名。如:××綜合征。證中醫(yī):1.通過“四診” 獲得的有關診治對象的中醫(yī)診治所必需的實據(jù)或依據(jù)。使用如:主證、兼證、次證、證候等。 2.通過“四診”以及對診治對象病因、病機、病性、病位、健康狀況等的綜合分析得出的對中醫(yī)
35、施治有指導意義的中醫(yī)概念的結論。使用于證型診斷。,(一)各學科基本名詞審定工作實例,1.是“象”? 還是“像”?2.是“粘”? 還是“黏”?3.是“甲烷”? 是“沼氣”? 是“瓦斯”? 還是“煤層氣”?4.是“碳”? 還是“炭”? 5.是“證”? 是“癥”? 還是“征”?6.“space”系列名詞 7.化學元素定名工作,6 “space”系列名詞,歷史沿革使用狀況規(guī)范化工作規(guī)范化成果,歷史沿革(一),Space:地方、
36、空間、太空、空格、間隔、距離、位置哲學—無限空間、空間本原數(shù)學—矢量空間、空間圖形、相宇空間物理—空間坐標、立體空間天文學—時空結構、空間紅化計算技術—空間調整、分區(qū)生物學—細胞空間建筑—空間城市在“空間”前加限定詞后,概念才清楚(如,日地空間、行星際空間)。反之,用“空間”修飾其他詞,用大概念修飾小概念,概念就不清楚。,歷史沿革(二),人類認識空間:陸地→海洋→天空→太空技術層面:陸上行走→航海→航空→航天,從20世
37、紀60年代開始,產(chǎn)生了“航天”技術(由錢學森院士定名)。,使用狀況,大眾媒體“自然選擇”中,稱 “太空” 的已經(jīng)越來越多,成為主流用語,但也有用“空間”的。其他一些科技名詞仍存在不統(tǒng)一的現(xiàn)象。,規(guī)范化工作,《中國科技術語》2001年第1期組織了15位相關學科的專家進行書面討論。本著“從長計議”、 “為社會負責”的態(tài)度,理順并確定比較清晰、科學的規(guī)范用法。最終經(jīng)過幾年的反復討論和商議,于2004年確定了相關的規(guī)范意見。,規(guī)范化成果(一
38、),航天(space flight):又稱宇航、空間飛行、太空飛行。指載人或不載人的航天器在大氣層以外、太陽系以內的航行活動??臻g(space):又稱太空、外空。物理概念:物質存在的一種形式,由長度、寬度、高度表現(xiàn)。太空(space,outer space):又稱外層空間、外空、太陽系宇宙空間。指地球大氣層以外、太陽系內的(宇宙)空間。外空(outer space):又稱外層空間。是“太空” 的同義詞。僅在外交系統(tǒng)、外事部門等幾個
39、特定組織名稱中使用。常用組合詞:外空條約、外空法等。深空(deep space):等于或大于地球至月球距離(約38.4萬公里)以外的空間。,規(guī)范化成果(二),近地空間(terrestrial space):地球靜止衛(wèi)星軌道的高度 (約3.58萬公里)以下的空間。航天技術(space technology):又稱空間技術、太空技術。人類飛向太空,或在太空中進行工作、研究活動的技術。太空科學(space science):又稱空間科學
40、。研究太空和利用太空資源的科學。太空站(space station):又稱空間站、航天站、軌道站。是可供航天員巡航,長期工作和居住的載人航天器。航天員(astronaut,cosmonaut):又稱宇航員。駕駛、維修和管理航天器,或航天過程中從事科研、生產(chǎn)和軍事活動的人員。,(一)各學科基本名詞審定工作實例,1.是“象”? 還是“像”?2.是“粘”? 還是“黏”?3.是“甲烷”? 是“沼氣”? 是“瓦斯”? 還是“煤層氣”?4
41、.是“碳”? 還是“炭”? 5.是“證”? 是“癥”? 還是“征”?6.“space”系列名詞 7.化學元素定名工作,7 化學元素定名工作,歷史沿革規(guī)范化工作規(guī)范化成果,歷史沿革(一),1977年8月 IUPAC 宣布了100號以后元素的新命名方法。我國在《化學命名原則》(1980)中也只從106號以后元素采用了IUPAC的建議。,中文定名為“10×號元素”,這樣冗長的定名給使用者增加了困難。1994年 IUPA
42、C無機化學命名委員會又重新提出仍以科學家人名和發(fā)現(xiàn)該元素的科研機構所在地命名新元素名稱的方法。,歷史沿革(二),1997年8月27日,獲得表決結果并以IUPAC名義發(fā)表正式文件,對101~109號元素重新定名。全國名詞委化學名詞審定委員會于1998年1月中旬召開了無機化學名詞組擴大會議,會議重新審定了101~109號元素的中文名稱。1998年7月8日,全國名詞委在京召開新聞發(fā)布會,全國名詞委主任盧嘉錫同志予以正式發(fā)布,中央電視臺、北
43、京電視臺、中國教育電視臺及北京各主要報社均報道了本次會議內容。,歷史沿革(二),101—103號元素鍆、锘、鐒仍使用原有定名。 104號元素在1980年已根據(jù)其英文名稱“rutherfordium(符號Rf)”定為 “钅盧”,本次仍采用“钅盧”。 105號元素在1980年曾訂名為“钅罕”,本次根據(jù)其英文名稱 “dubnium (符號Db)”,中文名稱定為“钅杜”。 106號元素的英文名稱為“seaborgi
44、um(符號Sg)”,中文定為“钅喜”字。 107號元素的英文名稱為“bohrium(符號Bh)”,中文名稱定為“钅波” 。 108號元素英文名稱是“hassium(符號Hs)”,中文定名為“钅黑”。 109號元素英文名稱為“meitnerium(符號Mt)”,中文定名為钅麥”。 110號元素英文名稱為“darmstadtium(符號Ds)”,中文定名為“钅達”。 111號元素的英文名稱“roentgenium(符號Rg)”,中
45、文定名為“钅侖”。,規(guī)范化工作,第110號、111號元素的中文定名(“钅達”.“钅侖”)也分別于2003年8月16日和2006年1月20日由全國名詞委審定通過并公布。2006年1月20日會議還重新確定了元素中文定名的原則。,2004年,IUPAC頒布了第111號元素的名稱Roentgenium和元素符號Rg,這一名稱由元素發(fā)現(xiàn)者德國重離子研究中心以X射線發(fā)明人倫琴命名。,二、科技名詞審定的若干例證,(一)各學科基本名詞審定工作實例
46、(二)科技名詞審定中的協(xié)調工作實例,二、科技名詞審定中的協(xié)調工作實例,(一)外國自然科學家譯名協(xié)調實例 (二)相鄰學科間交叉名詞協(xié)調實例(三)同一學科內分歧詞匯協(xié)調實例,(一)外國自然科學家譯名協(xié)調實例,1.協(xié)調的必要性2.協(xié)調委員會成立3.工作及其成果,1.協(xié)調的必要性,Poincare 龐加萊(物理學、海洋學) 坡因卡(電子學)、旁卡(測繪學)Auger 奧格(地球物理學)、 俄歇(化學
47、、電子學)Erans 埃萬斯(化學)、埃文斯(醫(yī)學) 艾文斯(電子學)Pockels 泡克耳斯(物理學) 普克爾(電子學)Burgers 伯吉斯(化學)、柏格斯(電子學),2.協(xié)調委員會成立,1987年2月,全國科技名詞委組織成立外國自然科學家譯名協(xié)調委員會。,組成人員除名詞審定委員會推薦的人員外,還邀請了長期從事有關譯名的單位和個人參加,諸如新華社、中央編譯局、國家語委、大百科全書出版社、商務
48、印書館、科學出版社和辭書社的專家。,3.工作及其成果,協(xié)調:60多個學科外國科學家相關譯名國籍:英、美、德,法、前蘇聯(lián)、意、奧、瑞典、荷蘭、西班牙、葡萄牙、丹麥、挪威、比利時、加拿大、澳大利亞、波蘭、希臘、瑞士、日本和印度等。規(guī)范:3000余條譯名,如:Auger 俄歇; Haro 阿羅;Bassel 貝塞爾;Fortin 福??;Wilson 威爾遜,4. 外國科學家譯名協(xié)調原則,名從主人 —根據(jù)外國科學家姓名母語讀
49、音命名尊重規(guī)范 —根據(jù)新華社譯名手冊定名約定俗成 —對待世界最著名科學家根據(jù)習慣稱謂命名副科服從主科 —根據(jù)科學家主要貢獻領域命名,二、科技名詞審定中的協(xié)調工作實例,(一)外國自然科學家譯名協(xié)調實例 (二)相鄰學科間交叉名詞協(xié)調實例(三)同一學科內分歧詞匯協(xié)調實例,(二)相近學科間交叉名詞協(xié)調實例,1.協(xié)調的必要性2.以地理學名詞審定協(xié)調會為例,1.協(xié)調的必要性,在不同學科中,概念相同,定名不同。由于科學技
50、術的深入發(fā)展,學科之間相互交叉也越來越多。相應的名詞審定工作中必然存在一系列的協(xié)調問題。,例:六十年代,大氣科學中增加了大氣物理學的有關名詞,其中云霧物理學詞匯最多。 七十年代,計算機科學和無線電電子學術語引入大氣科學中。,2.以地理學名詞審定協(xié)調會為例,交叉:地質學、海洋學、 大氣科學、地球物理學、 測繪學、土壤學、植物學原則:副科服從主科解決:地理學與海洋科學協(xié)調會 地
51、理學與地質學協(xié)調會 地理學與大氣科學協(xié)調會,2.以地理學名詞審定協(xié)調會為例,協(xié)調收詞范圍 用地球物理學方法研究而產(chǎn)生的地質學術語歸入地球物理學協(xié)調單個術語 a. “洋脊”?洋中脊? 大洋中脊?海嶺? b. 大陸架?陸棚?大陸臺地? c. “潟(xi)湖”與“瀉湖” d. “喀斯特”(karst)與“巖溶”,二、科技名詞審定中的協(xié)調工
52、作實例,(一)外國自然科學家譯名 協(xié)調實例 (二)相鄰學科間交叉名詞 協(xié)調實例(三)同一學科內分歧詞匯 協(xié)調實例,(三)同一學科內分歧詞匯協(xié)調實例,Atmosphere: 大氣層? 大氣圈?,Air quality : 大氣質量? 大氣品位?,內容簡介,一、科技名詞規(guī)范化的基本環(huán)節(jié)二、科技名詞審定的若干例證 三、術語學理論發(fā)展簡
53、介,三、術語學理論發(fā)展簡介,(一)當代術語學發(fā)展四個階段(二)當代國外術語學四大學派(三)發(fā)達國家的術語規(guī)范化工作(四)國外術語數(shù)據(jù)庫簡介(五)國內術語學研究簡介,(一)當代國外術語學發(fā)展的四個階段,1.20世紀的20-50年代:術語學孕育與形成2.20世紀60年代:在科技現(xiàn)代化基礎上的發(fā)展3.20世紀70年代:奧地利維也納建立了國際術語信息中心(Infotem)及術語網(wǎng)4.20世紀80年代以來:世界學壇新興學科,,(二)
54、當代國外術語學有四大學派,1.德國—奧地利學派: 代表人物:維斯特等2.俄羅斯學派 代表人物:洛特(Lotte)3.加拿大—魁北克學派 代表人物:隆多(Rondeau)4.捷克—斯洛伐克學派 代表人物:哈夫拉奈克(D.Havranek),(三)發(fā)達國家重視名詞規(guī)范化工作,歐美等一些發(fā)達國家早在上個世紀七八十年代就完成了各專業(yè)領域的術語規(guī)范化、標準化工作,先后建立起術語數(shù)據(jù)庫并通 過計算機進行管理和實時更新、查詢。,
55、(四)世界范圍內的術語數(shù)據(jù)庫,1. 20世紀70年代加拿大政府的術語庫(TERMIUM) 歐共體術語庫(EURODICAUTOM)法國標準化協(xié)會(AFNOR)的術語庫 (NORMATERM) 德國西門子公司的術語庫(TEAM) 瑞典技術術語中心(TNC)的術語庫(TERMDOK),2. 20世紀80年代原蘇聯(lián)技術情報研究院的術語庫ASITO) 丹麥術語庫(DANTERM) 德國夫浪和費研究院的術語庫(GLOT)
56、奧地利標準學會(ON)的術語庫 德國標準化學會(DIN)的Perinorm術語庫 芬蘭技術術語中心開發(fā)的多語種術語庫(TEPA) 西班牙術語中心的術語數(shù)據(jù)庫(BTERM),(四)世界范圍內的術語數(shù)據(jù)庫,(五)國內術語學理論建設簡況,我國科技名詞規(guī)范統(tǒng)一工作具有悠久歷史結合我國語言文字特點建立中國術語學派,加強術語學理論研究培養(yǎng)術語學專門人才促進文理學科融合引進國外術語學成果整理國內術語學成果,謝謝!,科技名詞審定工作實例
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 浙江省蠶品種審定規(guī)范
- db42t1783-2021林木品種審定規(guī)范
- 從“炭疽”譯名談科技報道的規(guī)范
- 病歷文書書定規(guī)范
- 經(jīng)營范圍核定規(guī)范
- 科技計劃項目審定工作流程圖
- 作業(yè)場所噪聲測定規(guī)范
- 換熱器科技名詞定義
- 試談軟件產(chǎn)品發(fā)布工作規(guī)范
- 中國式品種審定規(guī)則還要走多遠
- 回流焊爐溫設定規(guī)范
- 巨災保險暴雨判定規(guī)范
- 建設工程造價鑒定規(guī)范
- 住宅規(guī)范名詞總結
- 民用航空器飛行機械員合格審定規(guī)則
- 民用航空飛行簽派員和訓練機構合格審定規(guī)則
- 民用航空飛行簽派員和訓練機構合格審定規(guī)則
- 深圳市水務局制定規(guī)范性文件工作規(guī)定
- 江蘇補充耕地質量評定規(guī)范
- 企業(yè)場服務能力等級評定規(guī)范
評論
0/150
提交評論