道教漢英雙語術(shù)語庫建設(shè)項目報告.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩111頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、作為深深根植于中國傳統(tǒng)文化的本土宗教,道教在西方世界的研究日益增多。然而,道教術(shù)語的翻譯工作困難重重,需要解決諸多翻譯問題。因此,漢英雙語道教術(shù)語庫的建設(shè)將會帶來諸多益處,也將會為后續(xù)的詞典編纂工作提供極大的便利。
  本文是對《道教漢英雙語百科》編纂任務(wù)的前期準(zhǔn)備工作的項目報告,描述并總結(jié)了漢英雙語道教術(shù)語庫建立的原則與過程。
  本項目中,術(shù)語處理的指導(dǎo)理論為術(shù)語學(xué)理論,包括交際術(shù)語學(xué)理論及術(shù)語定名原則。其中,交際術(shù)語學(xué)

2、理論用來定義并區(qū)別出本項目中中文道教術(shù)語的范疇,而術(shù)語定名原則用來制定英文道教術(shù)語提取的基本原則。如此,中英文道教術(shù)語的處理遵循了以下程序:術(shù)語提取、術(shù)語匹配、術(shù)語校對、建立道教漢英雙語術(shù)語庫。
  為了了解源文本的特點,本報告對漢語道教術(shù)語的結(jié)構(gòu)特征和語義特征進行了分析。對結(jié)構(gòu)特征的分析是從漢語術(shù)語的語法功能結(jié)構(gòu)視角進行的;漢語道教術(shù)語的語義特征主要劃分為單義性、一詞多義和多詞同義。同時,為了給后續(xù)編纂任務(wù)提供借鑒,本報告對術(shù)語

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論