版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、學(xué)校代碼學(xué)校代碼:1017210172研究類型:研究類型:理論研究學(xué)號:146252308146252308中圖分類號:中圖分類號:H109H109大連外國語大學(xué)大連外國語大學(xué)碩士學(xué)位論文碩士學(xué)位論文題目:雙音節(jié)漢越詞與對應(yīng)漢語詞雙音節(jié)漢越詞與對應(yīng)漢語詞對比研究對比研究————以《越南語教程》為例以《越南語教程》為例培養(yǎng)學(xué)院(系、所):培養(yǎng)學(xué)院(系、所):漢學(xué)院學(xué)科專業(yè):語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)研究生中文姓名:黃草原黃草原英
2、文姓名:名:HOANGHOANGTHAOTHAONGUYENNGUYEN指導(dǎo)教師姓名及職稱指導(dǎo)教師姓名及職稱:曲娟副教授曲娟副教授論文答辯時(shí)間:2017年6月4摘要中越兩國的文化交流已經(jīng)有兩千多年的歷史,尤其是體現(xiàn)在漢語與越南語之間的語言方面的接觸。據(jù)史料記載,中越兩國最早在語言方面的接觸,早在公元二,三世紀(jì)就已經(jīng)開始了。從那時(shí)起,漢語和越南語的接觸已經(jīng)經(jīng)歷了兩千多年。這是一個(gè)既漫長,又悠久的歷史過程。在這個(gè)過程中,越南語在和漢語的接觸
3、過程中借用了不少的詞語,漢越詞及其漢越讀音系統(tǒng)就是其語言接觸所誕生的產(chǎn)物。到現(xiàn)在為止,在越南語詞匯系統(tǒng)中依中越兩國關(guān)系源遠(yuǎn)流長,其關(guān)系的密切程度尤其在文化交流方面體現(xiàn)的尤為突出然擁有著數(shù)量龐大的漢越詞,而且這部分詞語的應(yīng)用范圍幾乎涵蓋了越南社會(huì)生活的各個(gè)領(lǐng)域。從這就可以看出漢越詞在越南語體系中占據(jù)著舉足輕重的地位。本論文的研究對象為越南語中起源于漢語的漢越詞,第一步是通過對漢越詞的起源,漢越詞在越南的使用情況全面地了解漢越詞。第二步是對
4、雙音節(jié)漢越詞與對應(yīng)漢語詞的詞義對比,以北京大學(xué)出版出版社2005年出版的《越南語教程》中的雙音節(jié)漢越詞為例,經(jīng)過統(tǒng)計(jì)找出652個(gè)有對應(yīng)漢語詞的漢越詞,接著查詢,對比等過程筆者把《越南語教程》中按三個(gè)標(biāo)準(zhǔn)來進(jìn)行分類:首先是按詞語的來源進(jìn)行分類,分為兩部分即來自漢語的漢越詞和來自日語的漢越詞,其中來自漢語的漢越詞是主要部分。接下來是按雙音節(jié)漢越詞的語序進(jìn)行分類,分成語序和對應(yīng)漢語詞一樣的漢越詞與語序和對應(yīng)漢語詞相反的漢越詞。最后筆者按詞義來
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 雙音節(jié)漢越詞與對應(yīng)漢語詞對比研究——以《越南語教程》為例.pdf
- 現(xiàn)代越南語中的漢越詞與現(xiàn)代漢語對應(yīng)詞對比研究——以首字母為K音節(jié)的雙音漢越詞為例.pdf
- 越南學(xué)生習(xí)得漢語詞偏誤分析——以雙音節(jié)漢越詞對應(yīng)漢語詞為例.pdf
- 越南語版《漢語教程》中漢越詞研究.pdf
- 越南語漢越詞與現(xiàn)代漢語對應(yīng)詞詞義的對比分析——兼談漢越詞對越南學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的影響.pdf
- 越語漢越詞與漢語對應(yīng)詞對比分析.pdf
- 利用雙音節(jié)漢越詞進(jìn)行對越漢語詞匯教學(xué).pdf
- 漢越詞對越南學(xué)生學(xué)習(xí)雙音漢語詞的影響研究.pdf
- 越南《漢語教程》中漢越詞研究.pdf
- 漢語和越南語擬聲詞對比研究.pdf
- 從漢越詞看歷史上漢語詞匯對越南語詞匯的影響.pdf
- 漢越詞詞義與漢語詞詞義對比研究.pdf
- “漢越詞”里的雙音節(jié)動(dòng)詞研究.pdf
- 漢越詞及漢越音在新時(shí)期越南語中的實(shí)踐價(jià)值.pdf
- 越南語和漢語基本顏色詞的對比研究.pdf
- 漢語和越南語集合量詞對比研究.pdf
- 漢越語顏色詞對比研究.pdf
- 漢語俗語與越南語俗語的語義對比.pdf
- 越南語“hon”字句與漢語“比”字句對比研究.pdf
- 《古代漢語詞典》雙音節(jié)詞構(gòu)詞研究.pdf
評論
0/150
提交評論