已閱讀1頁,還剩138頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、本文是一篇翻譯實踐報告,翻譯實踐報告的原文是中國朝鮮族作家崔國哲著作的長篇小說《光復(fù)的后裔們》,中文譯為《光復(fù)的后裔們》。
《光復(fù)的后裔們》是一本由延邊人民出版社出版的朝鮮語長篇小說。本書是一部以全新的視角回顧民族史的作品。本小說尚無中文譯本,從2008年開始,在《延邊文學(xué)》期刊中連載兩年,并于2010年12月出版了單行本。本小說共分12個部分,總字?jǐn)?shù)達(dá)60萬字,我與朱炯磊同學(xué)共同翻譯本書,由譯者本人翻譯的部分宇數(shù)為74068
2、字。本書以1945年至1948年這段歷史為時間點,以小說的形式,充分還原了解放后朝鮮族地區(qū)的現(xiàn)實狀況以及移住民的生活實態(tài),反映了當(dāng)時的政治狀況。全文重點是分析了解放初期朝鮮族的生活原態(tài),充分展現(xiàn)了在解放初期當(dāng)?shù)厝嗣裨谶x擇定居地時和在土地改革過程中心理存在的矛盾與情感變化,闡明了解放對于朝鮮族的真正意義。
本翻譯實踐報告由五部分構(gòu)成。第一章是引言部分,主要闡述了選題目的及意義;第二章是作品、作者和翻譯項目簡介;第三章是譯前分析和
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 關(guān)于光復(fù)的后裔們的韓漢翻譯實踐報告
- 關(guān)于光復(fù)的后裔們的朝漢翻譯實踐報告
- 關(guān)于黃房子的韓漢翻譯實踐報告
- 關(guān)于熱情依舊的韓漢翻譯實踐報告
- 關(guān)于黃雀記的漢韓翻譯實踐報告
- 關(guān)于尋找拿破侖的漢韓翻譯實踐報告
- 關(guān)于愛的外傳的韓漢翻譯實踐報告
- 關(guān)于喪失的時間的韓漢翻譯實踐報告
- 關(guān)于愛是美好的的韓漢翻譯實踐報告
- 關(guān)于《正音--韓國的文字》的韓漢翻譯實踐報告.pdf
- 關(guān)于《木蓮花蔭下》的韓漢翻譯實踐報告.pdf
- 關(guān)于《黃房子》的韓漢翻譯實踐報告_8016.pdf
- 關(guān)于《話說圖們江》韓漢翻譯的實踐報告.pdf
- 關(guān)于《尋找拿破侖》的漢韓翻譯實踐報告_6331.pdf
- 關(guān)于《黃雀記》的漢韓翻譯實踐報告_8010.pdf
- 關(guān)于夜晚的旅行者的韓漢翻譯實踐報告
- 關(guān)于當(dāng)我還是孩子的時候的韓漢翻譯實踐報告
- 關(guān)于《愛的外傳》的韓漢翻譯實踐報告_8005.pdf
- 關(guān)于《喪失的時間》的韓漢翻譯實踐報告_8007.pdf
- 關(guān)于《公民的教養(yǎng)》的韓漢翻譯實踐報告_1988.pdf
評論
0/150
提交評論