版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、語言本身的靈活性和復(fù)雜性使得對機(jī)器翻譯的譯文進(jìn)行質(zhì)量評價(jià)變得非常困難。早期的譯文質(zhì)量評價(jià)方法主要采用人工評測,這種方法得到的評價(jià)結(jié)果通常具有較高的準(zhǔn)確性,但同時(shí)卻會造成巨大的經(jīng)濟(jì)消耗和時(shí)間消耗,評測結(jié)果也會隨著評價(jià)人的變化和時(shí)間的推移而不同,這便使得評價(jià)結(jié)果缺乏客觀性,而且不可復(fù)用。由此,對譯文質(zhì)量的自動(dòng)評測技術(shù)應(yīng)運(yùn)而生。
目前的機(jī)器翻譯自動(dòng)評測方法主要是通過計(jì)算候選譯文和參考譯文的相似度來實(shí)現(xiàn)不同系統(tǒng)性能之間的對比,但是對于
2、參考譯文的依賴性決定了這種方法在應(yīng)用上的局限性,即不能夠應(yīng)用到商業(yè)中實(shí)現(xiàn)其價(jià)值轉(zhuǎn)化。本文在基于無參考譯文的譯文質(zhì)量自動(dòng)評測方面做了相關(guān)的研究。
本文研究內(nèi)容主要涵蓋以下三個(gè)方面:提出了一種基于依存分析的英文主謂一致性評測方法,該方法在依存分析的基礎(chǔ)上,通過添加短語句法分析和句子簡化操作對英文句子的主語和謂語進(jìn)行識別,并根據(jù)主謂對應(yīng)的詞性信息對其進(jìn)行一致性判斷。描述了一種基于CRF和錯(cuò)誤驅(qū)動(dòng)相結(jié)合的動(dòng)詞格式錯(cuò)用檢查方法,其中包括
3、基于詞干化的CRF二次詞性標(biāo)注方法,通過訓(xùn)練CRF詞性標(biāo)注器來對詞干化后的動(dòng)詞進(jìn)行詞性標(biāo)注;對于標(biāo)注的結(jié)果,本文采用了基于錯(cuò)誤驅(qū)動(dòng)的方法對標(biāo)注錯(cuò)誤的動(dòng)詞詞性進(jìn)行了糾正。實(shí)現(xiàn)了一個(gè)基于無參考譯文的英文譯文質(zhì)量自動(dòng)評測系統(tǒng),本系統(tǒng)是對實(shí)驗(yàn)室現(xiàn)有研究成果的改進(jìn),通過對SVM特征向量的修改和補(bǔ)充,使評測系統(tǒng)的性能有了顯著提高。
綜上,本文研究成果可以投入到計(jì)算機(jī)輔助翻譯和機(jī)器翻譯譯文質(zhì)量的評測中,并能夠有效發(fā)現(xiàn)譯文中存在的錯(cuò)誤。另外,
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 漢英翻譯中譯文質(zhì)量自動(dòng)評測技術(shù)研究.pdf
- 發(fā)音質(zhì)量自動(dòng)評測技術(shù)研究.pdf
- 對齊技術(shù)的研究及其在譯文自動(dòng)評測中的應(yīng)用.pdf
- TRADOS翻譯科技英語的譯文質(zhì)量測評.pdf
- 英漢機(jī)器翻譯譯文質(zhì)量評價(jià)方法研究.pdf
- 基于多維特征的小學(xué)語文作文質(zhì)量自動(dòng)分類技術(shù)研究.pdf
- 如何調(diào)整閱讀技巧以提高譯文質(zhì)量
- 回譯檢測譯文質(zhì)量信度與效度的實(shí)證研究_19798.pdf
- Web資源質(zhì)量的ANP評測技術(shù)研究.pdf
- 銜接手段與漢譯英譯文質(zhì)量的相關(guān)性研究.pdf
- 漢語普通話發(fā)音質(zhì)量自動(dòng)評測方法研究.pdf
- 學(xué)位論文質(zhì)量
- 機(jī)器翻譯系統(tǒng)的自動(dòng)評測研究.pdf
- 視頻質(zhì)量客觀評測.pdf
- 譯言網(wǎng)(英譯漢)譯文質(zhì)量評價(jià)案例分析-關(guān)聯(lián)理論視角.pdf
- 語文質(zhì)量檢測題
- XML查詢自動(dòng)生成與微觀評測關(guān)鍵技術(shù)研究.pdf
- 輕武器射擊密集參數(shù)自動(dòng)測試系統(tǒng)的評測技術(shù).pdf
- 通信系統(tǒng)中語音質(zhì)量客觀評測技術(shù)研究.pdf
- 工程翻譯的譯文質(zhì)量與讀者接受研究——以壓力容器制造程序文件為例.pdf
評論
0/150
提交評論