2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩58頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、偵探小說(Detective Story)是西方通俗小說中一個新的類別和流派,最初產(chǎn)生于歐美國家,以案件的發(fā)生和推理偵破過程為主要描寫領(lǐng)域,強(qiáng)調(diào)偵探偵破犯罪事實的過程,憑借其曲折多變,引人入勝的的情節(jié)深受廣大讀者的喜愛。偵探小說自誕生至今已有近二百年的歷史;真正將偵探小說推上創(chuàng)作高峰的則是英國作家柯南·道爾創(chuàng)作的《福爾摩斯探案全集》,該作品一經(jīng)出版便在全世界掀起了一股翻譯熱潮。當(dāng)時處于晚清時期的中國正在尋求輸入文明的渠道,自然不會錯過這

2、次機(jī)會,也加入了這股福爾摩斯翻譯的熱潮當(dāng)中。
  本文通過對不同時期福爾摩斯偵探小說在中國的翻譯研究,分析了每個時期不同的翻譯特點。
  晚清時期福爾摩斯偵探小說翻譯首次出現(xiàn)在中國讀者面前,受到當(dāng)時社會歷史環(huán)境的影響,該時期的文學(xué)翻譯主要以譯入語文化為參考對象,無論在形式上還是語言上,都深受中國傳統(tǒng)小說的影響,因此在翻譯過程中主要采取了意譯的策略,刪節(jié),增譯,改譯等都是當(dāng)時譯者比較推崇的翻譯方法。雖然譯文在某些地方不盡忠實,

3、但這一時期福爾摩斯偵探小說翻譯的確給中國文學(xué)帶來了深刻的影響,中國的譯者在翻譯的同時也開始著手模仿其創(chuàng)作模式,為中國本土偵探小說的產(chǎn)生與發(fā)展奠定了基礎(chǔ)。
  五四前后,大批的文學(xué)作品被引入中國,翻譯實踐的活躍也引領(lǐng)了翻譯理論的進(jìn)步。該時期的福爾摩斯偵探小說翻譯發(fā)生了很大的變化,譯文的“忠實度”得到了很大的提高。
  建國以來福爾摩斯偵探小說仍廣受讀者追捧,雖然經(jīng)歷了文革時期的翻譯低谷,但很快就重新出現(xiàn)在讀者面前,尤其是進(jìn)入新

4、世紀(jì)以后,出版社爭相出版,各種不同版本的福爾摩斯偵探小說翻譯出現(xiàn)在讀者眼前,令人眼花繚亂。尤其是1981年群眾出版社出版的《福爾摩探案全集》幾乎成了各家翻譯的依據(jù),是一版非常成功的譯作。然而,隨著翻譯理論日趨成熟,福爾摩斯偵探小說翻譯越來越多,在翻譯質(zhì)量上卻并無再大的提高。這一現(xiàn)象值得引起注意。
  福爾摩斯偵探小說自登陸中國以來便深受讀者喜愛,并對中國文學(xué)產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響,不僅促進(jìn)了中國本土偵探小說的產(chǎn)生,在描寫,敘述手法上也為

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論