2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩60頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、隨著經(jīng)濟的迅速發(fā)展和開放水平的日益提高,來中國的海外游客數(shù)量逐年增多,漢英旅游翻譯成為促進中國國際旅游業(yè)發(fā)展的一項重要活動。密山市旅游資源豐富,自然風光迷人,文化底蘊深厚,旅游發(fā)展?jié)摿Υ?,近些年吸引了越來越多的游客。但是該區(qū)旅游業(yè)對外宣翻譯方面還存在不足。筆者有幸參與了密山旅游資料的翻譯實踐,本次翻譯的譯文將作為該市旅游宣傳資料,例如旅游手冊、英文導游詞等資料,為文化宣傳、外事和旅游等部門提供英文資料。
  本論文是一篇翻譯實踐報

2、告,基于密山市旅游資源文本翻譯實踐。第一部分是翻譯項目任務介紹;第二部分是翻譯任務過程描述,對照收集到的平行文本進行分析;第三部分翻譯實踐案例分析,該部分為本報告重要部分,在翻譯“目的論”的指導下,依據(jù)其翻譯原則即目的原則、連貫原則和忠實原則,結合密山市旅游資源文本譯例。探討譯者在翻譯實踐活動中采用的翻譯策略和方法,以尋求提高興凱湖旅游資料英譯文本的質(zhì)量;第四部分是翻譯實踐反思與總結,筆者對翻譯過程中的問題進行反思與總結。希望通過本次報

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論