版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、 A Critical Study of Zero Translation By Ye Zi A THESIS IN FOREIGN LINGUISTICS AND APPLIED LINGUISTICS Submitted to the School of Foreign Languages Hunan University of Technology In partial fulfillment of the requirement
2、s For the Degree of MASTER OF ARTS Supervised by Professor Peng Liyuan December, 2016 湖南工業(yè)大學(xué)學(xué)位論文原創(chuàng)性聲明 湖南工業(yè)大學(xué)學(xué)位論文原創(chuàng)性聲明 本人鄭重聲明:所呈交的學(xué)位論文,是本人在導(dǎo)師的指導(dǎo)下,獨(dú)立進(jìn)行研究工作所取得的成果。除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,本論文不含任何其他個(gè)人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫(xiě)過(guò)的作品成果。對(duì)本文的研究做出重要貢獻(xiàn)的個(gè)人和集
3、體,均已在文中以明確方式標(biāo)明。本人完全意識(shí)到本聲明的法律結(jié)果由本人承擔(dān)。 作者簽名: 日期: 年 月 日 湖南工業(yè)大學(xué) 湖南工業(yè)大學(xué)論文版權(quán)使用授權(quán)書(shū) 論文版權(quán)使用授權(quán)書(shū) 本人了解湖南工業(yè)大學(xué)有關(guān)保留、使用學(xué)位論文的規(guī)定,即:學(xué)校有權(quán)保留學(xué)位論文,允許學(xué)位論文被查閱和借閱;學(xué)??梢怨紝W(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容,可以采用復(fù)印、縮印或其他手段保存學(xué)位論文;學(xué)校可根據(jù)國(guó)家或湖南省有關(guān)部門(mén)規(guī)定送交學(xué)位論文。 導(dǎo)師簽名: 日期
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- ??屡c批判問(wèn)題.pdf
- 教育問(wèn)題的前提批判.pdf
- 女性主義翻譯理論的批判性研究.pdf
- 技術(shù)批判的批判.pdf
- 生態(tài)批評(píng)角度之生態(tài)翻譯學(xué)批判.pdf
- 零翻譯的研究.pdf
- MTI學(xué)生翻譯批判性思維能力對(duì)翻譯質(zhì)量的影響研究.pdf
- 接受與批判——女性主義翻譯理論探究.pdf
- 零翻譯研究_24337.pdf
- 論猶太人問(wèn)題中的宗教批判研究(1)
- 《說(shuō)理辯論——怎樣進(jìn)行清晰的批判思考》翻譯報(bào)告.pdf
- 現(xiàn)代性批判視域下的城市文化活力問(wèn)題研究.pdf
- 零翻譯初探.pdf
- [雙語(yǔ)翻譯]新零售外文翻譯—新零售體驗(yàn)及其未解決的隱私問(wèn)題(原文).PDF
- 轉(zhuǎn)型時(shí)期過(guò)度消費(fèi)問(wèn)題的批判性反思.pdf
- 外宣翻譯中“零翻譯”的美學(xué)研究.pdf
- 教育知識(shí)批判現(xiàn)象研究.pdf
- 戴震程朱理學(xué)批判研究.pdf
- 批判與建構(gòu)——費(fèi)恩伯格技術(shù)批判理論研究.pdf
- “小批判集”之批判
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論