竺法護(hù)譯經(jīng)形容詞研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩195頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、古漢語形容詞研究薄弱,中古形容詞研究成果較少。竺法護(hù)是西晉時(shí)期的一位譯經(jīng)家,他的譯經(jīng)現(xiàn)存八十五部,一百九十一卷。我們從中找到了1553個(gè)形容詞,對其進(jìn)行了多角度研究。
  本文具體探討了以下幾方面問題:竺譯形容詞的語義特征如何?它們怎樣分類?竺譯形容詞句法功能有何特點(diǎn)?配價(jià)方面呈現(xiàn)出怎樣的面貌?竺譯形容詞有哪些具體句型?其語義指向如何?有多少竺譯形容詞未被《漢語大詞典》收錄?這些詞語怎樣釋義?
  我們堅(jiān)持意義與形式相結(jié)合的

2、研究原則,從認(rèn)知語義學(xué)角度、配價(jià)理論、語義指向以及訓(xùn)詁學(xué)角度來闡明上述問題。文章對竺譯形容詞既有共時(shí)描述又有歷時(shí)比較;既有數(shù)量統(tǒng)計(jì),又有性質(zhì)分析;既有客觀描寫,也有主觀詮釋。全文共分五章,多角度展現(xiàn)了竺譯形容詞特點(diǎn)。主要內(nèi)容摘要如下:
  第一章是緒論,介紹了竺法護(hù)及其譯經(jīng)的情況,回顧了漢語形容詞的研究歷史、范圍、方法、角度、成果與不足等,從而確定了竺譯形容詞的研究思路。
  第二章討論竺譯形容詞的認(rèn)知分類系統(tǒng)。本章分析了竺

3、譯形容詞的語義特征,闡明音節(jié)形態(tài)、詞匯結(jié)構(gòu)形式、語法差異等要素同語義特征的關(guān)聯(lián)。又進(jìn)一步梳理了竺譯形容詞的概念范疇層級(jí),從范疇層級(jí)角度重新界定了性質(zhì)、狀態(tài)這對語法概念。其中性質(zhì)概念是為狀態(tài)范疇提供認(rèn)知基礎(chǔ)的基本層次范疇,狀態(tài)概念是寄生于性質(zhì)概念中的下位范疇。以此為基礎(chǔ),我們對竺譯形容詞進(jìn)行了三級(jí)劃分。每一級(jí)劃分的理據(jù)都是概念的認(rèn)知復(fù)雜度、精細(xì)度。第一級(jí)劃分以竺譯形容詞單復(fù)音節(jié)的形態(tài)區(qū)別為標(biāo)準(zhǔn),劃分結(jié)果為性質(zhì)形容詞和狀態(tài)形容詞。第二級(jí)劃分

4、后,性質(zhì)形容詞被分為單純屬性詞和復(fù)雜屬性詞;狀態(tài)形容詞則被區(qū)別為弱狀詞和強(qiáng)狀詞。第三級(jí)劃分針對強(qiáng)、弱狀詞,劃分得到磨損型和非磨損型強(qiáng)、弱狀詞。
  第三章研究竺譯形容詞的配價(jià)。這一章主要?dú)w納出了竺譯一價(jià)、二價(jià)形容詞的句法組配、具體句型、語義組配。此外,還探討了竺譯動(dòng)態(tài)二價(jià)形容詞的形成原因。與現(xiàn)代漢語形容詞配價(jià)相比:一、竺譯形容詞沒有三價(jià)類;二、竺譯二價(jià)形容詞總量上較少,且多集中在狀態(tài)詞內(nèi);三、一些竺譯二價(jià)形容詞能直接帶賓語;四、竺

5、譯形容詞的補(bǔ)足語共計(jì)13類,竺譯形容詞沒有“經(jīng)歷者”語義格,又因不出現(xiàn)在差比句式里,也不能指派“結(jié)果”格;五、竺譯語料中有非自主二價(jià)形容詞,現(xiàn)代漢語沒有。六、竺譯形容詞也有兼價(jià)形容詞的存在。
  第四章闡述竺譯形容詞的語義指向。本章首先描述了竺譯形容詞做謂語時(shí)的語義指向:在簡單述謂結(jié)構(gòu)中,語義有單指和兼指兩類情況。語義單指時(shí),多指向主語。或前向順鄰指,或后向逆鄰指。動(dòng)態(tài)二價(jià)形容詞語義單指時(shí),多后向逆指賓語。二價(jià)形容詞語義兼指主語和

6、賓語。在復(fù)雜述謂結(jié)構(gòu)里,語義指向有三種情況:一、語義兼指從屬結(jié)構(gòu)和直接述謂結(jié)構(gòu)中的主語;二、語義前向鄰指從屬結(jié)構(gòu)的主語;三、語義前向隔指從屬結(jié)構(gòu)和直接述謂結(jié)構(gòu)的共用主語。第二、三種情況屬于語義單指。語義兼指中不單有二價(jià)形容詞,某些一價(jià)竺譯形容詞在復(fù)雜述謂結(jié)構(gòu)中也能兼指。動(dòng)態(tài)二價(jià)形容詞語義兼指多發(fā)生在表比較義的復(fù)雜述謂結(jié)構(gòu)中。
  其次,本章闡述了竺譯形容詞做定語、狀語、補(bǔ)語時(shí)的語義指向。文章指出:語義指向、句法位置、語義類三者關(guān)聯(lián)

7、模式的決定因素是形容詞語義類;“語義同指”是因?yàn)榫浞ńY(jié)構(gòu)與形容詞的性狀依附性相匹配,“語義異指”是句法結(jié)構(gòu)與形容詞性狀依附性齟齬。而形容詞依附性是由形容詞表征的認(rèn)知域(或者說語義類)所決定。
  第五章考釋了《漢語大詞典》未收的竺譯形容詞。我們統(tǒng)計(jì),竺譯語料中共有123個(gè)形容詞未收錄進(jìn)《漢語大詞典》,約占竺譯形容詞的7.92%。這些形容詞主要集中在狀態(tài)形容詞,多為后起的復(fù)音節(jié)形容詞。其中強(qiáng)狀詞共計(jì)27個(gè),磨損型強(qiáng)狀詞僅2個(gè),非磨損

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論