An Operational Model of Internal Control for Translation Companies under the Guidance of Smart Principles in Management Studies.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩95頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、大部分的翻譯服務(wù)企業(yè)為小微企業(yè),這些小微企業(yè)朝著成為大中型企業(yè)的目標(biāo)不斷努力邁進(jìn)。然而,相對發(fā)展滯后的翻譯企業(yè)管理,使得這些企業(yè)在發(fā)展過程中遇到很多的問題和困難,從而嚴(yán)重制約了翻譯行業(yè)的發(fā)展。為了解決企業(yè)管理方面出現(xiàn)的實(shí)際問題,本論文從兩個(gè)主線入手,主線一:以翻譯流程、翻譯規(guī)范和譯員為基礎(chǔ)的翻譯理論研究框架;另一條主線:管理學(xué)SMART原則。
  本文首先對翻譯公司現(xiàn)狀及存在問題進(jìn)行了分析,闡述了翻譯業(yè)務(wù)的特點(diǎn)及其重要性,而決定其

2、規(guī)?;蜆?biāo)準(zhǔn)化發(fā)展的唯一誘因是翻譯內(nèi)部的管理。為本文的研究奠定了現(xiàn)實(shí)基礎(chǔ)。以西安非凡翻譯社為研究案例,通過觀察其現(xiàn)行的內(nèi)部管理模式,發(fā)現(xiàn)其內(nèi)部翻譯流程管理、翻譯規(guī)范管理和翻譯人員管理存在的問題,嘗試結(jié)合管理學(xué)SMART原則的概念,探討SMART原則在管理翻譯人員、翻譯流程和翻譯規(guī)范中的結(jié)合與應(yīng)用,在此基礎(chǔ)上形成一個(gè)適應(yīng)翻譯公司,具有可操作性的翻譯公司內(nèi)部管理模型。最后,以企業(yè)性質(zhì)和管理理論作為大背景,借鑒西安非凡翻譯社的管理模式,本文試

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論