《費列羅國際有限公司與其附屬公司的合作協(xié)議》翻譯報告.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩78頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、隨著全球化趨勢的進一步發(fā)展,各國之間的經(jīng)濟、政治和文化交流也日趨頻繁,尤其是商貿(mào)上的往來。這就極大地刺激了對應(yīng)用翻譯人才的需求。法律翻譯作為應(yīng)用翻譯中的一支,對譯者的要求更為嚴格。
  本次的翻譯任務(wù)是費列羅國際有限公司與其附屬公司的合作協(xié)議。本篇論文共分為六大部分,第一部分是任務(wù)介紹,第二部分主要介紹了翻譯過程,第三部分概述了本次翻譯的指導(dǎo)理論,第四部分詳細介紹了譯例評析,第五部分是筆者從翻譯中得到的體會,第六部分是結(jié)語部分。<

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論