2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩62頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、隨著中國經(jīng)濟(jì)的不斷發(fā)展,我國與世界各國的經(jīng)濟(jì)交流活動(dòng)日益頻繁,文化交流成為中國和世界相互了解、相互溝通的一個(gè)重要渠道。一直以來,中外學(xué)者從文化詞語、語言學(xué)理論等不同角度對(duì)文化翻譯進(jìn)行研究,并取得了豐碩的成果。地方文化宣傳材料也是我國對(duì)外文化交流的重要途徑,而宣傳材料的翻譯質(zhì)量將會(huì)直接影響到實(shí)際交流和傳播效果。
  本文是一篇研究地方文化宣傳材料英譯的翻譯實(shí)踐報(bào)告。筆者選取了湖南省中部地區(qū)的梅山文化宣傳材料作為翻譯實(shí)踐的原文本,在蘇

2、珊·巴斯奈特的文化翻譯觀理論指導(dǎo)下,對(duì)其翻譯過程進(jìn)行反思和總結(jié)。本著傳播和弘揚(yáng)梅山文化的目的,對(duì)該文本進(jìn)行翻譯,并通過實(shí)際案例的分析,對(duì)地方文化宣傳材料的翻譯方法進(jìn)行探索,從而為此類文本的英譯提供可借鑒的翻譯經(jīng)驗(yàn)和指導(dǎo)原則。翻譯文本在句法結(jié)構(gòu)上體現(xiàn)了漢語句式的特點(diǎn),重意合,多用動(dòng)詞,多散句,屬于竹式結(jié)構(gòu),本次翻譯實(shí)踐任務(wù)運(yùn)用了動(dòng)詞轉(zhuǎn)換、語態(tài)轉(zhuǎn)譯、合并法對(duì)漢語文本進(jìn)行英譯轉(zhuǎn)換,使譯文符合英文句式特點(diǎn)。同時(shí),作為地方文化的宣傳材料,翻譯文本

3、含大量地方文化特色詞匯,國外友人要想了解梅山文化,首先得了解該文化中的文化因素和文化背景。根據(jù)蘇珊·巴斯納特的文化翻譯觀,翻譯就是文化內(nèi)部和文化之間的交流,翻譯等值就是原語與譯語在文化功能上的等值,應(yīng)使譯本對(duì)譯語文化讀者產(chǎn)生與原文本對(duì)源語文化讀者相同的效果,達(dá)到用譯文再現(xiàn)原作的效果。
  英譯梅山文化宣傳材料旨在讓國外友人接觸與了解我國湖湘文化的分支:梅山文化。以文化翻譯觀為理論指導(dǎo),以文化內(nèi)涵詞語為翻譯單位,重點(diǎn)運(yùn)用文化補(bǔ)償?shù)姆?/p>

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論