版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、ReportontheChineseEnglishTranslationoftheBrochureofthe4恤ChinaGuilinInternationalTourismExpo第四屆中國桂林國際旅游博覽會展覽會刊英譯實踐報告專業(yè)名稱:翻譯碩士申請人:張冉指導教師:袁斌業(yè)教授論文答辯委員會主席:委員:缸AbstractPostgraduate:ZhangRanGrade:2012MajorFieldofStudy:MTISuperv
2、isor:ProfessorYuanBinyeOrientation:EnglishTranslationTheconferenceandexhibitionindustryasanemergingserviceindustryisoneofthemostpotentialindustriesWiththedevelopmentoftheconferenceandexhibitionindustryithasbecomeanewecon
3、omicgrowthpoint,whichisneededtobedevelopedtopromotetheeconomydevelopmentThequalityofthetranslationoftheExpoBrochurealwaysinfluencesthedevelopmentofGuilin,SconferenceandexhibitionindustrytourismindustryandeconomyThismater
4、ialforChinese—EnglishtranslationwasabstractedfromtheBrochureoftlle4thChinaGuilinInternationalTourismExpo,whichWascollectedbytheauthorwhenworkedasavolunteeroftheExpoThismaterialconsistsofspeechesbymayorandothermunicipalle
5、aders,theintroductionsofboothsinGuilinInternationalExpo,GuilinProfileandgovernmentdocumentsaboutGuilinConferenceandExhibitionIndustryThisreportexploresthreeaspects:howtoensurethequalityoftranslationthroughtranslationtheo
6、ryandpretranslationpreparations,howtoachieveprecisionandcommunicativegoalsbyanalyzingtexttypesandadoptingflexibletranslationskills,theexperienceandsometranslationsthatneedsfurtherdiscussionInthisreport,undertheguidanceof
7、Newmark’Stexttypologytheoryandparalleltext,theauthorhasreadmanyparalleltextsandclassifiedtheoriginaltexttypesInordertoachieveprecisionandfluencythetranslatorhaspaidattentiontothefeaturesofvocabularysentenceandparagraph,c
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 第四屆中國―東盟博覽會信息快遞
- 2009第四屆上海國際漁業(yè)博覽會
- 第四屆中國皮革護理技術(shù)產(chǎn)品展覽會
- 第四屆中國-東盟博覽會參展參會公告
- 第四屆中國國際政裝備與建筑技術(shù)博覽會暨
- 中國第四屆綠化博覽會鄭州展園設(shè)計
- 2018廣州國際環(huán)保展覽會第四屆中國環(huán)博會廣州展
- 第四屆中國國際住宅產(chǎn)業(yè)展覽會參展商手冊
- 第四屆人才博覽會承諾書
- 知名企業(yè)紛紛牽手第四屆中國-東盟博覽會
- 第四屆中國綠化博覽會博覽園建設(shè)項目二次
- 農(nóng)業(yè)博覽會展覽服務(wù)采購項目
- 農(nóng)業(yè)博覽會展覽服務(wù)采購項目
- 第四屆中國貴州人才博覽會興仁職位現(xiàn)場資格審查確認表
- 第四屆中國綠化博覽會博覽園使用林地可行性研究設(shè)計采購項目
- 第四屆中國綠化博覽會博覽園使用林地可行性研究設(shè)計采購項目
- 第四屆中國國際動漫節(jié)
- 第七屆中國國際旅游商品博覽會甘肅展位設(shè)計搭建招標公告
- 第四屆中國青海(循化)國際搶渡
- 第17屆中國安平國際絲網(wǎng)博覽會交替?zhèn)髯g實踐報告.pdf
評論
0/150
提交評論