版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、漢語詞匯是日語中不可或缺的一部分,自古以來,作為正式場合用語、生硬的表現(xiàn)及書面語而存在,似乎是一種脫離日常生活的詞匯。筆者來日以后,發(fā)現(xiàn)日常生活中漢語也得到廣泛應(yīng)用。因此認(rèn)為日語口語中的漢語詞匯的應(yīng)用以及意義變遷等也是很有必要研究的。筆者利用歷史語言學(xué)的方法,著眼于口語資料豐富的中世(室盯)后期,以“切支丹(天主教)資料”《伊索寓言》為中心進(jìn)行考察分析。為明確《伊索寓言》中漢語詞匯的使用情況,筆者從“數(shù)量”和“質(zhì)量”兩個側(cè)面著手進(jìn)行考察
2、。對“數(shù)量”的考察,利用計量詞匯論的基本理論,用統(tǒng)計的方法對《伊索寓言》中的漢語詞匯進(jìn)行定量分析?!兑了髟⒀浴分袧h語詞匯的不重復(fù)詞匯總數(shù)為973個,總詞匯數(shù)為2178個。其中使用頻度前十位的漢語詞匯出現(xiàn)率均在17次以上,總計380個,除去漢語詞匯的使用總數(shù)2178,只占14.%1。與此相對,只出現(xiàn)一次的漢語詞匯有670個,占所有漢語詞匯的27.9%。出現(xiàn)次數(shù)在三次以內(nèi)的漢語詞匯有1416個,占了所有漢語詞匯的25.6%。由此可見,《伊索
3、寓言》中高頻度使用的漢語詞匯較少,漢語詞匯的主體為使用次數(shù)三次以內(nèi)的詞語。同時,·將《伊索寓言》與平安時代文學(xué)作品、現(xiàn)代口語資料、現(xiàn)代小說、兒童讀物、以及出典多有重合的古活字版本《伊一曾保物語》中的漢語詞匯進(jìn)行比較,做定量分析。通過與同一時代及前一時代的作品比較,發(fā)現(xiàn)了《伊索寓言》中漢語詞匯量相對較多這一現(xiàn)象。尤其是相較于《伊曾保物語》,即使故事內(nèi)容相同,漢語詞匯的使用程度也大相徑庭?!兑了髟⒀浴纷鳛樘熘鹘探炭茣?有意識地廣泛使用漢語,
4、其漢語使用率與現(xiàn)代兒童讀物中漢語的使用率相當(dāng)。關(guān)于漢語詞匯質(zhì)量方面的研究,從音韻、詞性,詞義三個方面來分析《伊索寓言》中的漢語詞匯,特別側(cè)重于對詞義的考察?!兑了髟⒀浴纷鳛樵⒀?經(jīng)常通過動物的行為,得出諸多哲理。因此,動物名字出現(xiàn)的頻率非常高?!罢把?、獅子、獅子王、野牛”等成為高頻度詞匯。筆者將這些動物名稱從考察對象中排除,主要針對一“不容”一詞,作為高頻度詞的個別探討進(jìn)行考察。通過通時的研究方法,與古活字本《伊,曾保物語》進(jìn)行比較;通
5、過共時的研究方法,結(jié)合具體的語境,與之前時代的漢文資料《御堂背白韶》及變體漢文資料《今昔物語集》中“不蕃”的詞義進(jìn)行比較,明確了“不蕃”在不同語境下的詞義,發(fā)現(xiàn)“不蕃”一詞沒有在和文體中得到廣泛使用,明確了其意義的繼承。但是,本論只是對《伊索寓言》中的漢語詞匯進(jìn)行了數(shù)量方面的概述,質(zhì)量方面的考察也局限于個別詞匯。要對《伊索寓言》中所有詞匯有全面的了解,就必須進(jìn)行更大規(guī)模的調(diào)查和更多的作品比較。筆者今后將對奈良·平安時代的漢文資料、變體漢
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
評論
0/150
提交評論