版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、學(xué)校代碼學(xué)校代碼:1017210172研究類型:研究類型:應(yīng)用研究應(yīng)用研究學(xué)號:146440735146440735中圖分類號:中圖分類號:大連外國語大學(xué)大連外國語大學(xué)碩士學(xué)位論文碩士學(xué)位論文題目:《無國界醫(yī)生在全球范圍內(nèi)的活動報告2013》的翻譯實踐報告培養(yǎng)學(xué)院(系、所培養(yǎng)學(xué)院(系、所):國際商務(wù)學(xué)院國際商務(wù)學(xué)院學(xué)科專業(yè):英語筆譯英語筆譯研究生姓名:郭添郭添指導(dǎo)教師姓名及職稱指導(dǎo)教師姓名及職稱:楊俊峰楊俊峰教授教授論文答辯時間:201
2、6年5月21IIIABSTRACTAReptontheTranslationofMSFInternationalActivityRept2013ThetranslationreptisbasedonaninfmativetextMSFInternationalActivityRept2013.Withcarefulionofwdsfmallanguagethetextbelongstotheannualreptofaninternati
3、onalnongovernmentalganization.Thereappearedplentyofemphaticpatternswithdifferenttypes.AsfarasIamconcernedtheanalysisofEMPHASISfthepresentismefocusedinthegrammarfieldthanfocusedinthetranslationstrategiessummaryfield.There
4、fethethesisisofsomepracticalsignificance.ThemainproblemIencounteredduringthetranslationprocessishowtoanalyzeallkindsofemphaticwdsdismantlecomplicatedemphaticsentencestocreateperfecttranslatedversions.Indertosolvethesepro
5、blemsalltypicalemphaticwdssentenceswhileappearedinthetextareclassifiedaccdingtothepartofspeechthesentencestructurethenfromfouraspectsIsummarizethetranslationmethodsofemphaticpatternsmakerelatedconclusionsattheendofeverys
6、ection.ThroughmakingthetranslationreptIexperiencealotabouthowtoputtranslationstrategiesintoemphaticpatternsininfmativetexts.Hopethethesiscouldbeofsomereferencevaluesinthefuture.KeyWds:infmativetextemphaticpatternstransla
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《2013年無國界醫(yī)生組織活動報告》(51-96)的翻譯實踐報告.pdf
- 來自中國的無國界醫(yī)生
- 無國界醫(yī)生我經(jīng)歷的戰(zhàn)爭與死亡
- 愛無國界—日本平安1600字愛無國界
- 愛無國界—日本平安1600字愛無國界
- 解讀《無國界行動》
- 藝術(shù)無國界 畫筆連中俄
- 行走在無國界流動時代
- 債券研究專題報告貨幣(如人民幣)在全球范圍內(nèi)產(chǎn)生、流通和消失的規(guī)律
- 貴港河道管理范圍內(nèi)
- 廖滿嫦醫(yī)者心,無國界
- 【學(xué)無國界】運營狀況 till 2016.2.29
- 論在企業(yè)基層范圍內(nèi)開展建家活動
- 貴港河道管理范圍內(nèi)
- 《全球建筑史》翻譯實踐報告.pdf
- 河道管理范圍內(nèi)的工程建設(shè)方案
- 通用汽車致力在全球范圍內(nèi)提供最佳客戶體驗
- 探討鍋爐范圍內(nèi)管道探傷
- 《胎內(nèi)》(節(jié)選)翻譯實踐報告.pdf
- 地震觀測環(huán)境保護范圍內(nèi)
評論
0/150
提交評論