版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、在2011年11月12日至2011年12月16日,我以陪同口譯員的身份參與了全球基金對(duì)其在中國(guó)的項(xiàng)目的審計(jì)審查工作。全球基金是一個(gè)在聯(lián)合國(guó)管轄范圍內(nèi)的組織,其宗旨是為全世界患艾滋病、結(jié)核以及瘧疾的人群提供免費(fèi)的物品以及財(cái)政援助。本次項(xiàng)目的審查工作由全球基金的檢察長(zhǎng)辦公室負(fù)責(zé)。該辦公室主要對(duì)在2011年全年全球基金在中國(guó)項(xiàng)目中的采購(gòu)過程,包括從招標(biāo)、合同簽訂以及最后貨物的驗(yàn)收過程進(jìn)行合法性的審查。在此次項(xiàng)目中,我的口譯技巧得到了一定程度的
2、提升。而更重要的是通過參與此次項(xiàng)目我獲得了大量關(guān)于招標(biāo)競(jìng)標(biāo)以及合同簽訂等關(guān)于大規(guī)模采購(gòu)事項(xiàng)的知識(shí)。我學(xué)習(xí)到了關(guān)于如何進(jìn)行采購(gòu)以及合同簽訂中應(yīng)注意的事項(xiàng),同時(shí)也了解了在采購(gòu)中應(yīng)該注意規(guī)避的風(fēng)險(xiǎn)。在本文中我將以此全球基金項(xiàng)目為主線,進(jìn)而在文中介紹此項(xiàng)目的背景以及當(dāng)前的發(fā)展?fàn)顩r。在文章的后半部分我將列出部分翻譯的內(nèi)容以及材料并針對(duì)這些材料進(jìn)行舉例分析,對(duì)其中的難點(diǎn)給出我的解決方案。在文章的最后一部分,我將談?wù)勎易约簩?duì)參加本次項(xiàng)目的感想,找出在
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- comprehending global competitiveness report
- An Analysis of Intern Practice in A Negotiation for the Sale of a Piece of Land.pdf
- A Report on the Translation Practice of a Company Profile.pdf
- Extreme Programming Practice and Reflection in Global Center Project.pdf
- A Practice Report on Mfa Website News Translation.pdf
- A Practice Report on Translating Television Sports News.pdf
- Advanced Preparation in Interpreting Quality Improvement——a Practice Report.pdf
- A Practice Report on E-C Translation of Commercial Contracts.pdf
- Translation Practice Report of Atlas Copco Product Company News.pdf
- Polite Information and Interpreting Methods- A Report of Interpreting Practice.pdf
- 全球競(jìng)爭(zhēng)力報(bào)告the global competitiveness report 20092010
- The Practice Report on Interpreting for Official Meetings from the Perspective of Interpretive Theory.pdf
- Translation of Singapore 2010 Culture and Education Programme and a Report on the Translation Practice.pdf
- A Practice Report on the Purdue Online Writing Lab (OWL) Localization Project.pdf
- Usage of Articles in OA C-E Translation——a Practice Report.pdf
- A Practice Report on Translating the Essays in Tang Dynasty from A Collection of Canonical Essays.pdf
- A Practice Report on Meteorology Paper Translation—from the Angle of Translation Project Manager.pdf
- A Report on Coordination in Diplomatic News Translation Practice——based on the Theory of Project Management.pdf
- Usage of Articles in OA C-E Translation——a Practice Report_8724.pdf
- Translation Practice Report on Tourism Texts of Pingyao Ancient City and Old Town of Lijiang.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論