版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、目前許多學(xué)者普遍認(rèn)為現(xiàn)在的日語「不規(guī)范」。為了尋求一個(gè)國語標(biāo)準(zhǔn)的參考,日本文化廳從平成7年度開始每年都在進(jìn)行「國語民意調(diào)查問卷」。其中平成12年度「有關(guān)國語的民意調(diào)查問卷」中,具體尋問了語言使用「不規(guī)范」情況較多的均處于哪些年齡段。從結(jié)果中得知,「初中生和高中生」高達(dá)54%,居于首位。「即使聽著現(xiàn)在年輕人的對(duì)話,卻完全不明白他們?cè)谡f些什么」,「現(xiàn)在的年輕人說話真粗魯」等等,大家普遍認(rèn)為年輕人的語言是擾亂日語的罪魁禍?zhǔn)祝⒓右载?fù)面評(píng)價(jià)。那
2、么歸根結(jié)底,年輕人用語就真的「不規(guī)范」嗎? 我們?cè)谔岬秸Z言現(xiàn)象的「不規(guī)范」時(shí),不應(yīng)只強(qiáng)調(diào)語言的不規(guī)范性,應(yīng)注重尋找「不規(guī)范」中的規(guī)范性。所以,本論文以講述日本高中生生活和學(xué)習(xí)的電視劇為調(diào)查資料,并從中找出人們普遍認(rèn)為「不規(guī)范」的對(duì)話,進(jìn)而尋求「不規(guī)范」言語中的規(guī)范性,并希望此項(xiàng)研究能對(duì)中國的日語學(xué)習(xí)者有所幫助。 論文的具體構(gòu)成如下: 前言部分主要對(duì)迄今為止不規(guī)范用語的研究背景進(jìn)行簡單介紹,并提出問題點(diǎn)。
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 電視劇臺(tái)詞呈現(xiàn)的性差表現(xiàn)——以終助詞為中心
- 電視劇臺(tái)詞呈現(xiàn)的性差表現(xiàn)——以終助詞為中心_17311.pdf
- 淺論行業(yè)劇的“群像”塑造——以電視劇《醫(yī)者仁心》為例
- 淺析電視劇臺(tái)詞中韓翻譯
- 電視字幕的規(guī)范性研究.pdf
- 電視劇婚姻保衛(wèi)戰(zhàn)臺(tái)詞的語言藝術(shù)研究
- 北京青年經(jīng)典臺(tái)詞_北京青年電視劇臺(tái)詞
- 韓國電視劇語言研究
- 電視劇《李春天春天》經(jīng)典臺(tái)詞
- 電影電視劇經(jīng)典臺(tái)詞大合集
- 電視劇《婚姻保衛(wèi)戰(zhàn)》臺(tái)詞的語言藝術(shù)研究_23768.pdf
- 電視劇李春天的春天經(jīng)典臺(tái)詞
- 關(guān)于日語中的拒絕表現(xiàn)——以電視劇劇本為分析用例.pdf
- bbc-傲慢與偏見-電視劇臺(tái)詞
- 大眾傳媒語言的創(chuàng)新性和規(guī)范性研究——以報(bào)紙語言研究為例.pdf
- 49701.面向泰國高中生漢語影視劇選修課教學(xué)設(shè)計(jì)——以中國電視劇何以笙簫默為例
- 2007年電視劇外文翻譯--韓國電視劇對(duì)日本游客流動(dòng)的影響
- 都市婚戀題材電視劇的敘事與文化傳播研究——以電視劇男人邦為例
- 中國電視劇電影化現(xiàn)象研究——以李少紅電視劇為例.pdf
- 2007年電視劇外文翻譯--韓國電視劇對(duì)日本游客流動(dòng)的影響(英文).PDF
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論