2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩69頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、本文為一篇漢語手冊(cè)英譯翻譯實(shí)踐報(bào)告,所譯手冊(cè)源自由大陸汽車車身電子系統(tǒng)(蕪湖)有限公司制定的《環(huán)境職業(yè)健康安全管理手冊(cè)》。
  該翻譯實(shí)踐報(bào)告共分為四個(gè)章節(jié)。第一章主要介紹翻譯文本的背景以及該手冊(cè)的文本類型。第二章羅列了筆者在翻譯過程中遇到的重難點(diǎn),諸如對(duì)國際文件中已有對(duì)應(yīng)表達(dá)的處理,對(duì)帶有多個(gè)名詞或多個(gè)動(dòng)詞句子的處理,復(fù)雜長句的翻譯,無主句的翻譯,對(duì)手冊(cè)文體的把握以及原文中不必要內(nèi)容的翻譯等。第三章中,筆者根據(jù)信息功能文本的特征

2、,再結(jié)合翻譯過程中遇到的重難點(diǎn),一一提出解決方案,如遵循國際文件的固有表達(dá)方式,理清句子中多名詞或動(dòng)詞的邏輯關(guān)系,拆分復(fù)雜長句,為無主句確定主語,保留文本特征,對(duì)不必要內(nèi)容進(jìn)行刪減等。第四章是本翻譯實(shí)踐報(bào)告的總結(jié),對(duì)本翻譯實(shí)踐做出了簡要總結(jié)并闡述了翻譯過程中的重難點(diǎn)。本章還指出了該翻譯實(shí)踐及本篇報(bào)告的不足之處。
  通過該手冊(cè)的翻譯,筆者積累了EHS管理相關(guān)知識(shí),了解了手冊(cè)的特征并學(xué)會(huì)了尋找解決方法。本篇翻譯實(shí)踐報(bào)告建立在翻譯手冊(cè)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論