2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩59頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、于高校而言,在經(jīng)濟(jì)全球化和區(qū)域一體化如火如荼進(jìn)行的今天,開(kāi)展校級(jí)交往、學(xué)科交流顯得尤為重要。廣西大學(xué)高度重視同國(guó)際高水平高校的交流與合作,希望借助與這些高校的合作進(jìn)一步提升自身的教學(xué)質(zhì)量和科研水平。
  本篇實(shí)踐報(bào)告以筆者為廣西大學(xué)公共管理學(xué)院與美國(guó)亞利桑那州立大學(xué)公共服務(wù)與社區(qū)解決方案學(xué)院提供的在廣西大學(xué)君武樓和公共管理學(xué)院進(jìn)行的國(guó)際項(xiàng)目談判的口譯服務(wù)的親身經(jīng)驗(yàn)為寫(xiě)作素材,以中國(guó)高校對(duì)外合作為背景,較為全面地展示了筆者在譯前準(zhǔn)備

2、、譯中表現(xiàn)(案例分析)和譯后總結(jié)的幾個(gè)階段的具體操作。其中,譯前準(zhǔn)備主要包括主題知識(shí)準(zhǔn)備、術(shù)語(yǔ)準(zhǔn)備、心理調(diào)整。筆者試圖通過(guò)充分的譯前準(zhǔn)備,為良好的實(shí)際口譯效果奠定基礎(chǔ)。譯中表現(xiàn)則通過(guò)案例分析形式展現(xiàn)筆者當(dāng)時(shí)處理難點(diǎn)的應(yīng)對(duì)策略。尤其是在沒(méi)有直接積累一些專業(yè)術(shù)語(yǔ)和專有名詞的情況下,如何通過(guò)適當(dāng)?shù)牟呗赃M(jìn)行翻譯,達(dá)到良好的交際效果。通過(guò)吉爾的口譯理解公式和精力分配模式成功地處理了語(yǔ)內(nèi)外知識(shí)帶來(lái)的挑戰(zhàn),并思考譯員在整個(gè)談判活動(dòng)中扮演的包括工作人員

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論