版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、量化結(jié)構(gòu)一直是形式語(yǔ)義學(xué)的一個(gè)重要的研究話(huà)題,自從Montague(1974)提出了廣義量詞的概念,認(rèn)為所有的量化詞對(duì)應(yīng)的是一個(gè)名詞短語(yǔ),而不是我們平時(shí)所說(shuō)的限定詞,我們對(duì)量化結(jié)構(gòu)有一個(gè)全新的認(rèn)識(shí)。盡管如此,我們對(duì)漢語(yǔ)中量化結(jié)構(gòu)的研究大部分是局限于對(duì)“都”以及全稱(chēng)量化限定詞“每,所有,任何”等與“都”關(guān)系的研究。很少有涉及到對(duì)量化結(jié)構(gòu)中強(qiáng)弱量化詞關(guān)系的研究。本文試圖討論漢語(yǔ)中強(qiáng)弱量化詞的語(yǔ)義區(qū)別以及他們與謂詞之間的關(guān)系。根據(jù)Carlso
2、n(1977),把英語(yǔ)中的謂語(yǔ)分為個(gè)體性謂詞和階段性謂詞。我們認(rèn)為漢語(yǔ)中也存在個(gè)體性謂詞和階段性謂詞,當(dāng)謂語(yǔ)是個(gè)體性謂詞時(shí),強(qiáng)量化詞中的名詞短語(yǔ)會(huì)得到全稱(chēng)的模糊解讀(模糊解讀,即opaque reading,NP的指代范圍不定);當(dāng)謂語(yǔ)是階段性謂詞時(shí),強(qiáng)量化詞中的名稱(chēng)短語(yǔ)會(huì)得到存在的清晰解讀(清晰解讀,即transparent reading,特指某個(gè)范圍內(nèi)的NP)。而弱量化詞中的名詞短語(yǔ)的指稱(chēng)則不會(huì)受到謂詞的影響,無(wú)論謂語(yǔ)是屬于哪一種
3、類(lèi)型,弱量化詞中的名詞短語(yǔ)都只能得到存在的模糊解讀。
本研究在形式語(yǔ)義學(xué)的框架下,從強(qiáng)弱量化詞和個(gè)體性/階段性謂詞的關(guān)系中探討漢語(yǔ)中強(qiáng)弱量化名詞的語(yǔ)義解讀差異。具體來(lái)說(shuō),我們的研究主要是基于Carlson(1977,1989)和Kratzer(1995)等對(duì)個(gè)體性謂詞與階段性謂語(yǔ)的研究,以及von Fintel(1994)對(duì)量化域限制的研究。為了解釋漢語(yǔ)中強(qiáng)弱量化名詞的語(yǔ)義解讀差異,我們提出以下的三個(gè)研究問(wèn)題:⑴漢語(yǔ)中是否
4、存在強(qiáng)弱量化的區(qū)別?⑵他們之間的區(qū)別是什么?⑶為什么他們與個(gè)體性謂詞以及階段性謂詞連用時(shí)會(huì)得到不同的解讀?針對(duì)以上的三個(gè)問(wèn)題,本文提出了三個(gè)假設(shè)。第一個(gè)假設(shè)提出漢語(yǔ)中存在著強(qiáng)弱量化的區(qū)別;第二個(gè)假設(shè)認(rèn)為強(qiáng)量化詞和弱量化詞的區(qū)別在于前者存在一個(gè)語(yǔ)境變量;第三個(gè)假設(shè)解釋了強(qiáng)弱量化詞和個(gè)體性/階段性謂詞之間的關(guān)系。整合以上三個(gè)假設(shè),本研究較好地解釋了漢語(yǔ)中強(qiáng)弱量化名詞的語(yǔ)義解讀差異以及他們與個(gè)體性謂詞和階段性謂詞的關(guān)系,同時(shí),本文的分析對(duì)一些
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 漢語(yǔ)疑問(wèn)詞的語(yǔ)義解讀及其應(yīng)用.pdf
- 漢語(yǔ)強(qiáng)弱名詞短語(yǔ)句法語(yǔ)義研究.pdf
- 英漢語(yǔ)中負(fù)極詞的句法及語(yǔ)義研究.pdf
- 漢語(yǔ)中“的”語(yǔ)義與形容詞修飾關(guān)系.pdf
- 對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中語(yǔ)義韻表情詞的研究.pdf
- 語(yǔ)義加工中漢語(yǔ)概念特征的差異性效應(yīng)
- 語(yǔ)義加工中漢語(yǔ)概念特征的差異性效應(yīng).pdf
- 從漢語(yǔ)語(yǔ)義指向理論論日語(yǔ)“A+V”中“A”的語(yǔ)義指向.pdf
- 漢語(yǔ)方位詞的文化語(yǔ)義研究.pdf
- 現(xiàn)代漢語(yǔ)性質(zhì)詞的語(yǔ)義研究.pdf
- 英語(yǔ)量化詞轄域歧義的形式語(yǔ)義分析.pdf
- 俄漢語(yǔ)動(dòng)物詞文化語(yǔ)義對(duì)比.pdf
- 英漢語(yǔ)動(dòng)物詞文化語(yǔ)義對(duì)比.pdf
- 現(xiàn)代漢語(yǔ)方所詞的語(yǔ)義研究.pdf
- 顏色詞“紅”語(yǔ)義場(chǎng)在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用.pdf
- 論漢語(yǔ)中的性質(zhì)形容詞與狀態(tài)形容詞.pdf
- 漢語(yǔ)多義詞及其語(yǔ)義橋研究.pdf
- 論對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的離合詞教學(xué).pdf
- 論《圍城》中漢語(yǔ)文化負(fù)載詞的翻譯.pdf
- 漢語(yǔ)空間維度形容詞的認(rèn)知語(yǔ)義研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論