版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、分類號(hào): 分類號(hào): 密 級(jí): 級(jí): 學(xué) 號(hào): 號(hào):107622013210265 單位代碼: 單位代碼:10762 新疆師范大學(xué) 新疆師范大學(xué) 2016 屆碩士學(xué)位論文 基于概念整合理論對(duì)維吾爾諺語中“馕”的認(rèn)知闡釋 基于概念整合理論對(duì)維吾爾諺語中“馕”的認(rèn)知闡釋 Cognitive Interp
2、retation of “nɑn“ in the Uyghur Proverbs On The Basis of the Conceptual Blending Theory 研 究 生 姓 名 研 究 生 姓 名 :甘露 :甘露 學(xué) 科 、 專 業(yè) 學(xué) 科 、 專 業(yè) :中國少數(shù)民族語言文學(xué)(維) 中國少數(shù)民族語言文學(xué)(維)研 究 方 向 研 究 方 向 :翻譯理論與實(shí)踐 翻譯理論與實(shí)踐 院 系 、 年 級(jí) 院 系 、 年 級(jí) :語言
3、學(xué) 語言學(xué)院 20 2013 13 級(jí) 指 導(dǎo) 教 師 指 導(dǎo) 教 師 :王洋 王洋 副教授 副教授 新疆師范大學(xué) 新疆師范大學(xué) 201 2016 年 5 月 31 31 日 新疆師范大學(xué)學(xué)位論文原創(chuàng)性聲明 新疆師范大學(xué)學(xué)位論文原創(chuàng)性聲明 本人鄭重聲明:所呈交的學(xué)位論文,是本人在導(dǎo)師的指導(dǎo)下,獨(dú)立進(jìn)行研究工作所取得的成果。除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,本論文不含任何其他個(gè)人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的作品成果。對(duì)本文的研究做出重要貢獻(xiàn)的個(gè)人和
4、集體,均已在文中以明確方式標(biāo)明。本人完全意識(shí)到本聲明的法律結(jié)果由本人承擔(dān)。 學(xué)位論文作者簽名: 日期: 年 月 日 關(guān)于論文使用授權(quán)的說明 關(guān)于論文使用授權(quán)的說明 學(xué)位論文作者完全了解新疆師范大學(xué)有關(guān)保留和使用學(xué)位論文的規(guī)定, 即:研究生在校攻讀學(xué)位期間論文工作的知識(shí)產(chǎn)權(quán)單位屬新疆師范大學(xué)。學(xué)校有權(quán)保留并向國家有關(guān)部門或機(jī)構(gòu)送交論文的復(fù)印件和電子版,允許學(xué)位論文被查閱和借閱;學(xué)??梢怨紝W(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 概念整合理論對(duì)英語諺語的闡釋力.pdf
- 概念整合理論對(duì)意義的認(rèn)知闡釋.pdf
- 概念整合理論對(duì)英語新詞的認(rèn)知闡釋.pdf
- 概念整合理論對(duì)英語移就辭格意義的認(rèn)知闡釋.pdf
- 概念整合理論對(duì)反語的闡釋力.pdf
- 基于概念整合理論下的英語諺語分析.pdf
- 概念整合理論對(duì)歇后語的闡釋.pdf
- 概念整合理論對(duì)雙關(guān)的認(rèn)知闡述.pdf
- 與“馬”有關(guān)的維吾爾諺語的文化認(rèn)知闡釋.pdf
- 概念整合理論下對(duì)中國相聲中幽默的認(rèn)知研究
- 基于概念整合理論的英語新詞認(rèn)知分析.pdf
- 概念整合理論在旅游文本中譯英中的闡釋.pdf
- 廣告語篇中仿擬的概念整合理論闡釋.pdf
- 基于概念整合理論的英語新聞標(biāo)題意義闡釋.pdf
- 基于概念整合理論對(duì)覺醒中象征意象的解讀
- 基于概念整合理論對(duì)外交模糊語的認(rèn)知研究
- 概念整合理論對(duì)英漢動(dòng)物詞隱喻意義構(gòu)建闡釋.pdf
- 英語時(shí)態(tài)主觀性的概念整合理論闡釋.pdf
- 概念整合理論對(duì)古典漢詩英譯意象傳遞的闡釋
- 概念整合理論下對(duì)中國相聲中幽默的認(rèn)知研究_21269.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論