【合同范本】中外合作產(chǎn)品代理協(xié)議(中英文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩9頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、Sales Agency Agreement銷售代理協(xié)議 銷售代理協(xié)議Manufacturer: Agent: The two parties sign this agency agreement on the basis of equality, free will and mutual consultation. Both sides must comply. 本著平等自愿,協(xié)商一致的原則,簽訂此協(xié)議。雙方均應(yīng)嚴格遵守。Sectio

2、n 1: 第一條 第一條 The manufacturer appoints the agent to act as their exclusive selling agent in China to sell the following products of the manufacturer: 制造商同意將其生產(chǎn)的下列產(chǎn)品在中國的獨家銷售代理權(quán)授予代理方: Section 2: Responsibility of the Agent

3、 第二條 第二條 代理人的職責 代理人的職責The agent shall make all efforts to promote the sale of the products of the manufacturer using the agent’s marketing organization. The agent shall send all enquiries and orders received by them to

4、the manufacturer and have no rights to sign any binding agreement on behalf of the manufacturer. The agent shall explain to the customers all the technical parameters and commercial terms stated by the manufacturer and

5、take all steps to co-ordinate between the manufacturer and the customers to secure the orders. 代理人利用自身的銷售網(wǎng)絡(luò)在中華人民共和國積極拓展用戶。代理人向制 造商轉(zhuǎn)送接收到的詢價和訂單。代理人無權(quán)代表制造商簽訂任何具有約束力的合約。代理人應(yīng)把制造商規(guī)定的技術(shù)參數(shù)和商業(yè)條款對用戶解釋。采取措施配 合制造商獲得訂單。The agent, in

6、 relation to the products covered by this agency agreement, describe them only as ‘sales and service agent’ for the products and not hold themselves out or permit any person to hold himself out as being authorized to b

7、ind the manufacturer in any way or to do any act which might reasonably create an impression that the agent is so authorized. The offers given and orders received will always include a clause “Subject to approval/acce

8、ptance of the order by M/s Veejay Lakshmi Engineering Works Limited.” The right to receive/accept the orders and making the invoices for manufacturer’s engineers will be borne by the agent. The after-sales service fee wi

9、thin guarantee period should be charged by the manufacture, if out the guarantee period should be charged by the agent to the customers, will be negotiated and finalized separately. 3.2 為了在保修期內(nèi)向顧客提供售后服務(wù)(如安裝、試車和服務(wù)熱線),制造

10、商委托代理方進行必要的售后服務(wù),制造商為代理方培訓兩名技師(機械和電器技師各一名) 。如果兩名技師需要在印度培訓,制造商應(yīng)當承擔他們在印度 的食宿費和當?shù)氐慕煌ㄙM用。代理商承擔他們往返機票費用。同樣,如果制造商派工程師來中國培訓,往返機票費用應(yīng)自理,代理商負責制造商工程師在中 國的食宿及交通費用。保修期內(nèi)的售后服務(wù)費用由制造商負擔,假如超出保修期范圍,代理商向客戶收取售后服務(wù)費,此費用應(yīng)當另行商定。Section 4: Advertis

11、ement and Exhibition 第四條 第四條 廣告和展覽會 廣告和展覽會Both the manufacturer and the agent will discuss and finalize the budget for the sales promotion activities like advertisements in newspapers, road shows, seminars, participatio

12、n in exhibitions etc and the expenses will be shared by both sides. The sharing pattern will be on mutual consent after discussions. The Manufacturer at their own expense will provide the catalogues for all products pri

13、nted in local language. The agent will provide all assistance for translation and printing.雙方應(yīng)就各種促銷活動的費用展開討論,諸如在報紙上刊登廣告、路演、研討會、參展等活動。費用由雙方共同承擔。分擔模式由雙方共同討論后確定。制造商須出資提供印刷有當?shù)卣Z言的產(chǎn)品目錄。代理商負責提供翻譯和印刷的幫助。Section 5: Financial Resp

14、onsibility第五條 第五條 代理人的財務(wù)責任 代理人的財務(wù)責任5.1 The agent is responsible for all activities relating to collection of payment for the goods sold like following with the customer for opening of letters of credit and collection

15、of payment as per the terms of the order. The agent shall also adopt appropriate measures to inquire upon the customers’ credit worthiness and paying capacity whenever the order is secured on credit terms. In the unli

16、kely event of any litigation for collection of payment, the agent will provide all assistance required for such litigation. However, all expenses relating to the litigation will be borne by the manufacturer. 5.1 代理商有

17、義務(wù)按時收回信用證支付條件下的貨款和訂單條款下的兌現(xiàn)。 在賒賬付款條件下,代理商應(yīng)采取適當方式了解當?shù)赜嗀浫说男抛u和支付能力。假如出現(xiàn)對貨款回收的訴訟,代理商應(yīng)全力提供幫助。通常的索款及協(xié)助 收回應(yīng)付貨款的開支應(yīng)由制造商負擔。5.2 The agent has no rights to accept payment on behalf of the manufacturer without permission. 5.2 未經(jīng)同意,代

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論