版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、商務日語翻譯技巧探析商務日語翻譯技巧探析一、商務日語翻譯原則和所有的語種翻譯一樣,商務日語翻譯也要求符合翻譯三原則信、達、雅。翻譯首先應當做到的是忠實于原文。與普通日語翻譯所不同的是,商務日語對于譯文內容的嚴謹性要求更高。要求譯文用詞精準,邏輯性強,不能讓讀者產生模棱兩可的感覺,能夠使讀者正確理解日文文本內容。另外譯者還應當根據行業(yè)的不同,采用不同的翻譯技巧,使譯文更加符合相關行業(yè)人士的閱讀習慣。對于專業(yè)的商務日語術語使用也應當心中有數
2、,譯者要隨著社會的發(fā)展及時增加自己的知識儲備,及時掌握日語翻譯行業(yè)中的新用語,避免出現對新用語概念模糊的情況。二、商務日語翻譯技巧2.1內容準確,隨機應變商務日語翻譯的最基本要求是翻譯內容要準確無誤,只有保證讀者能夠正確理解原文所要表達的意思之后,才可以對譯文進行優(yōu)化處理。達到內容準確的要求之后,譯者可以適當地對譯文增加或減少一些內容,使譯文條理更加清晰,更加易于理解。在翻譯的過程中可以加入一些能夠使譯文更加精致的表達方式,但是不能與商
3、務日語翻譯著極其重要的意義。增強對企業(yè)文化的了解,對相應行業(yè)中形成的特定的行業(yè)規(guī)范,行業(yè)標準加強了解,能夠提高商務日語翻譯的專業(yè)性。同時隨著商務日語翻譯工作人員翻譯水平的提高,也能夠為中日企業(yè)間的交流帶來便利。二者是相互促進的關系,商務日語翻譯本就是為企業(yè)間的交流服務的。更加優(yōu)質的商務日語翻譯能夠使企業(yè)間的交流變得更加順暢,促進企業(yè)間和合作共贏。2.5了解日本文化,加強商務日語跨文化翻譯訓練每一種語言都有它獨特的文化背景和地域特征,商務
4、日語也不例外,所以想要提高商務日語翻譯水平必須加強對日本文化的了解。中日是鄰國,所以中華文化對日本文化也有深遠影響,許多日本官方語言都包含漢語。但是漢語與日語也存在著一些顯著差異,所以譯者應當深入了解日本文化,才能明白一些日語詞匯在特定語境下的含義。例如:検討させてください考えさせてください。這是一句非??此品浅:唵蔚娜照Z語句。根據字面意思可以譯為:需要研究、采納建議??此剖墙邮芰怂说慕ㄗh,但是根據日本人的語言特點,這句話明顯是拒絕的
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 論商務日語翻譯的特點
- 淺談日語翻譯
- 服裝日語翻譯詞匯小結
- 歇后語 日語翻譯
- 日語翻譯方法與技巧—以漢譯日為中心翻譯學論文
- 中國菜日語翻譯
- 日語翻譯中常用諺語
- 認知語言學翻譯觀視閾下日語翻譯教學模式探析
- 醫(yī)學日語翻譯實踐報告.pdf
- 日照日語翻譯-服裝類術語
- 日語翻譯碩士(mti)模式的探討
- 日照日語翻譯-服裝類術語
- 論漢語指示代詞“這那”的日語翻譯
- 紹興魯迅故居內景點日語翻譯研究
- 股票用語日語翻譯常用詞匯
- 論漢語“使字句”的日語翻譯.pdf
- 12日語翻譯示范文本
- 功能翻譯理論視閾中的經貿日語翻譯.pdf
- 2019暨南大學日語翻譯基礎考試大綱
- 淺議商務日語翻譯中非言語行為對跨文化交際的影響及對策
評論
0/150
提交評論