2019年北京林業(yè)大學(xué)翻譯碩士(mti)考研大綱及參考書目_第1頁
已閱讀1頁,還剩8頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、2019年北京林業(yè)大學(xué)翻譯碩士(MTI)考研大綱及參考書目2019年北京林業(yè)大學(xué)翻譯碩士(MTI)專業(yè)學(xué)位招生報(bào)考“英語筆譯”專業(yè)入學(xué)考試大綱及參考書目北京林業(yè)大學(xué)翻譯碩士(MTI)專業(yè)學(xué)位“英語筆譯”專業(yè)入學(xué)考試大綱供報(bào)考2019年北京林業(yè)大學(xué)翻譯碩士專業(yè)學(xué)位“英語筆譯”的考生復(fù)習(xí)使用。一、考試目的本考試旨在全面考察考生的英漢雙語綜合能力及雙語翻譯能力,本校根據(jù)考生參加本考試的成績(jī)和《政治理論》的成績(jī)總分(滿分共計(jì)500分),參考全國(guó)

2、統(tǒng)一錄取分?jǐn)?shù)線來選擇參加復(fù)試的考生。二、考試的性質(zhì)與范圍本考試是英語筆譯翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生的入學(xué)資格考試,除全國(guó)統(tǒng)考分值100分的第一單元《政治理論》之外,專業(yè)考試分為三門,分別是第二單元外國(guó)語考試《翻譯碩士英語》,第三單元基礎(chǔ)課考試《英語翻譯基礎(chǔ)》以及第四單元專業(yè)基礎(chǔ)課考試《漢語寫作與百科知識(shí)》。《翻譯碩士英語》重點(diǎn)考察考生的英語水平,總分100分?!队⒄Z翻譯基礎(chǔ)》重點(diǎn)考察考生的英漢互譯專業(yè)技能和潛質(zhì),總分150分?!稘h語寫作和百

3、科知識(shí)》重點(diǎn)考察考生的現(xiàn)代漢語寫作水平和百科知識(shí),總分150分。三、考試基本要求1.具有良好的英語基本功,掌握6000個(gè)以上的英語積極詞匯。2.具有較好的雙語表達(dá)和轉(zhuǎn)換能力及潛質(zhì)。本考試采取客觀試題與主觀試題相結(jié)合,單項(xiàng)技能測(cè)試與綜合技能測(cè)試相結(jié)合的方法。各項(xiàng)試題的分布情況見“考試內(nèi)容一覽表”。五、參考書目不指定參考書??忌鷳?yīng)達(dá)到CET6或TEM4及以上級(jí)別。六、考試內(nèi)容本考試包括以下部分:詞匯語法、閱讀理解、英語寫作等。總分為100分

4、。I.詞匯語法1.要求1)詞匯量要求:考生的認(rèn)知詞匯量應(yīng)在10000以上,其中積極詞匯量為6000以上,即能正確而熟練地運(yùn)用常用詞匯及其常用搭配。2)語法要求:考生能正確運(yùn)用英語語法、結(jié)構(gòu)、修辭等語言規(guī)范知識(shí)。2.題型:多項(xiàng)選擇或改錯(cuò)題II.閱讀理解1.要求:1)能讀懂常見外刊上的專題文章、歷史傳記及文學(xué)作品等各種文體的文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事實(shí)與細(xì)節(jié),并能理解其中的觀點(diǎn)和隱含意義。2)能根據(jù)閱讀時(shí)間要求調(diào)整自己的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論