2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩3頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、英語專業(yè)就業(yè)方向英語專業(yè)有以下幾個比較主要的大方向,其它一些小方向都是掛在這些大方向之下的。1。英語語言學(xué)方向,主要是研究語言的結(jié)構(gòu)、性質(zhì)等,一般會細(xì)分為語義學(xué)、語用學(xué)、社會語言學(xué)等,分別具體是什么內(nèi)容,這里無法細(xì)說,不妨到百度搜一下。這個方向比較適宜繼續(xù)深造考博,因為這是英語專業(yè)的核心內(nèi)容,學(xué)好它,考博時再想換專業(yè)就容易,也容易出成果。但是一開始會覺得難些,后來路子越走越順的。2。文學(xué)方向。包括你提到的文學(xué)與文學(xué)批評,英國文學(xué),美國文

2、學(xué)細(xì)分。主要是作品分析,很需要文論知識,也就是要懂些哲學(xué)知識,一般比較玄乎的,需要看很多英語原著小說,但是又不能僅僅是看,還要用比較深奧的思想分析它,不過這個方向?qū)φZ言能力的提高還是幫助比較大,畢竟要閱讀很多原著作品。考博也比較方便。是傳統(tǒng)專業(yè)。3。翻譯方向。這是一個比較新興的專業(yè)。但要注意和上外,北外的高翻班分別開來,它們這些高翻班是專門培養(yǎng)應(yīng)用人才,而翻譯研究方向通常是研究怎么翻譯,在理論上進(jìn)行探討,跟實踐有些差異。所以畢業(yè)時未必能

3、找到翻譯工作,除非你有較多的實際經(jīng)驗。因為比較新興,可能考博較難,如果能上名校,考博才會有點希望。4。外語教育方向。包括二語習(xí)得,外語教學(xué)等等不同名稱,其實都一樣,強(qiáng)調(diào)研究語言是怎么教和怎么學(xué)的。可能是英語專業(yè)中應(yīng)用性最直接的一個方向了,因為可以用自己的研究來檢驗英語教學(xué)。不過二語習(xí)得涉及到很多理論的,包括心理學(xué),語言學(xué),教育學(xué)等,是個交叉學(xué)科。5。文化研究方向,包括社會與文化、跨文化交際研究,美國文化研究等。這個方向是英語專業(yè)的邊緣,

4、要么是新興的,要么是別的專業(yè)的,比如美國研究就是本屬于歷史專業(yè)或者國際關(guān)系學(xué)專業(yè)的。所以學(xué)這樣的方向可能會和英語專業(yè)走得比較遠(yuǎn),有時會被別人認(rèn)為不是英語專業(yè)的。6商務(wù)英語方向。這個方向是應(yīng)現(xiàn)實需求而生的,表面上很實用,不過通常商務(wù)知識都無法在學(xué)校能學(xué)好,而且也很少有稱職的老師能教好,都是一些別的方向換過來混的。畢業(yè)后,最多不過是學(xué)些皮毛,搞得四不象。所以要有心理準(zhǔn)備,除非是到名校去,這樣有個名校頭銜也有人看得起,否則畢業(yè)后痛苦。7.語料

5、庫語言學(xué)方向。本來也可以將這個稱作語言學(xué)方向,但因為語料庫研究比較新興,而且應(yīng)用較熱,不過沒有幾個學(xué)校真有厲害的老師,有些也是瞎混的,所以警惕畢業(yè)后發(fā)現(xiàn)自己什么也沒學(xué)到?,F(xiàn)在北外,上交大,華南師大,有厲害的人物。二英語專業(yè)研究方向劃分的非常細(xì),不同學(xué)校的方向設(shè)置類別各異,名稱也不盡相同。(具英語專業(yè)研究方向劃分的非常細(xì),不同學(xué)校的方向設(shè)置類別各異,名稱也不盡相同。(具體見各高校情報資料專版)體見各高校情報資料專版)比如上海外國語大學(xué)英語

6、語言文學(xué)專業(yè)下設(shè)有語言方向、文學(xué)方向、教學(xué)法方向、翻比如上海外國語大學(xué)英語語言文學(xué)專業(yè)下設(shè)有語言方向、文學(xué)方向、教學(xué)法方向、翻譯學(xué)方向、口譯學(xué)方向、英語國家文化方向、跨文化交際方向譯學(xué)方向、口譯學(xué)方向、英語國家文化方向、跨文化交際方向7個方向。而同樣是外語類個方向。而同樣是外語類專業(yè)院校,北京外國語大學(xué)該專業(yè)設(shè)置的研究方向明顯不同,廣東外語外貿(mào)大學(xué)該專業(yè)設(shè)專業(yè)院校,北京外國語大學(xué)該專業(yè)設(shè)置的研究方向明顯不同,廣東外語外貿(mào)大學(xué)該專業(yè)設(shè)(4

7、)(4)所學(xué)課程:美國學(xué)導(dǎo)論、美國社會文化史、英國社會文化史、西方文化理論批評、西所學(xué)課程:美國學(xué)導(dǎo)論、美國社會文化史、英國社會文化史、西方文化理論批評、西方宗教文化、東西方文化導(dǎo)論、英美文化概論、歐洲文化要義、美國歷史與文化、英國社方宗教文化、東西方文化導(dǎo)論、英美文化概論、歐洲文化要義、美國歷史與文化、英國社會與文化、西方宗教專題研究。會與文化、西方宗教專題研究。4.翻譯研究、翻譯學(xué)翻譯研究、翻譯學(xué)(1)(1)開設(shè)學(xué)校:北京外國語大學(xué)

8、、廣東外語外貿(mào)大學(xué)、上海外國語大學(xué)等。開設(shè)學(xué)校:北京外國語大學(xué)、廣東外語外貿(mào)大學(xué)、上海外國語大學(xué)等。(2)(2)研究內(nèi)容:主要研究中西翻譯理論,翻譯史,口、筆譯技巧,對名家名著的翻譯作品進(jìn)研究內(nèi)容:主要研究中西翻譯理論,翻譯史,口、筆譯技巧,對名家名著的翻譯作品進(jìn)行賞析,并從中、外文化的不同角度進(jìn)行對比研究。該課程是英語語言學(xué)與文學(xué)專業(yè)碩士行賞析,并從中、外文化的不同角度進(jìn)行對比研究。該課程是英語語言學(xué)與文學(xué)專業(yè)碩士研究生的主干課程之一

9、,由翻譯理論和實踐兩部分組成。翻譯理論主要包括翻譯過程中對研究生的主干課程之一,由翻譯理論和實踐兩部分組成。翻譯理論主要包括翻譯過程中對原文旨意、風(fēng)格的分析與理解,翻譯的功能,以語義翻譯和交際翻譯為主的各種翻譯方法,原文旨意、風(fēng)格的分析與理解,翻譯的功能,以語義翻譯和交際翻譯為主的各種翻譯方法,翻譯與文化的關(guān)系,翻譯的標(biāo)準(zhǔn)等。翻譯理論課的教學(xué)目的是使學(xué)生通過系統(tǒng)的翻譯理論翻譯與文化的關(guān)系,翻譯的標(biāo)準(zhǔn)等。翻譯理論課的教學(xué)目的是使學(xué)生通過系

10、統(tǒng)的翻譯理論學(xué)習(xí),對國內(nèi)外影響較大的翻譯理論、流派、代表人物有系統(tǒng)的了解,為今后的翻譯實踐學(xué)習(xí),對國內(nèi)外影響較大的翻譯理論、流派、代表人物有系統(tǒng)的了解,為今后的翻譯實踐奠定扎實的理論基礎(chǔ)。翻譯實踐課的主要內(nèi)容是進(jìn)行與翻譯理論同步的翻譯實踐,使學(xué)生奠定扎實的理論基礎(chǔ)。翻譯實踐課的主要內(nèi)容是進(jìn)行與翻譯理論同步的翻譯實踐,使學(xué)生通過翻譯實踐了解和熟悉各種翻譯技巧,增強(qiáng)中英語言和文化差異對翻譯影響的認(rèn)識,進(jìn)通過翻譯實踐了解和熟悉各種翻譯技巧,增

11、強(qiáng)中英語言和文化差異對翻譯影響的認(rèn)識,進(jìn)而提高實際翻譯能力。而提高實際翻譯能力。(3)(3)就業(yè)方向:多在外事外貿(mào)部門、大型企業(yè),大多從事翻譯工作。就業(yè)方向:多在外事外貿(mào)部門、大型企業(yè),大多從事翻譯工作。(4)(4)所學(xué)課程:口譯基礎(chǔ)、筆譯基礎(chǔ)、交替口譯、接續(xù)口譯、同聲傳譯、文體翻譯、文學(xué)翻所學(xué)課程:口譯基礎(chǔ)、筆譯基礎(chǔ)、交替口譯、接續(xù)口譯、同聲傳譯、文體翻譯、文學(xué)翻譯、應(yīng)用文翻譯、文獻(xiàn)翻譯研究與實踐、西方翻譯理論概要、翻譯理論與技巧、口

12、譯理論譯、應(yīng)用文翻譯、文獻(xiàn)翻譯研究與實踐、西方翻譯理論概要、翻譯理論與技巧、口譯理論與技巧、語言與翻譯等。與技巧、語言與翻譯等。5.英語教學(xué)方向英語教學(xué)方向(1)(1)開設(shè)學(xué)校:上海外國語大學(xué)、北京師范大學(xué)等師范類院校。開設(shè)學(xué)校:上海外國語大學(xué)、北京師范大學(xué)等師范類院校。(2)(2)研究內(nèi)容:主要進(jìn)行外語教育理論和實踐方面的研究。向?qū)W生介紹英美國家不同的教學(xué)研究內(nèi)容:主要進(jìn)行外語教育理論和實踐方面的研究。向?qū)W生介紹英美國家不同的教學(xué)理論

13、流派:語法理論流派:語法翻譯教學(xué)法、聽說教學(xué)法、直接教學(xué)法、沉默教學(xué)法、建構(gòu)主義教學(xué)法、翻譯教學(xué)法、聽說教學(xué)法、直接教學(xué)法、沉默教學(xué)法、建構(gòu)主義教學(xué)法、交際教學(xué)法、意念教學(xué)法、功能教學(xué)法、平衡教學(xué)法、認(rèn)知教學(xué)法,每種方法的介紹包括交際教學(xué)法、意念教學(xué)法、功能教學(xué)法、平衡教學(xué)法、認(rèn)知教學(xué)法,每種方法的介紹包括其主要理論依據(jù)、主要內(nèi)容以及評述。本課程的目的在于指導(dǎo)學(xué)生結(jié)合中國學(xué)生英語學(xué)習(xí)其主要理論依據(jù)、主要內(nèi)容以及評述。本課程的目的在于指導(dǎo)

14、學(xué)生結(jié)合中國學(xué)生英語學(xué)習(xí)的實際,一方面在教學(xué)實踐中加以應(yīng)用,為提高教學(xué)質(zhì)量服務(wù),另一方面在教學(xué)研究中加的實際,一方面在教學(xué)實踐中加以應(yīng)用,為提高教學(xué)質(zhì)量服務(wù),另一方面在教學(xué)研究中加以應(yīng)用,為提高科研水平服務(wù),形成一套行之有效的教學(xué)理論和方法。以應(yīng)用,為提高科研水平服務(wù),形成一套行之有效的教學(xué)理論和方法。就業(yè)方向:多從事教育教學(xué)工作。就業(yè)方向:多從事教育教學(xué)工作。(3)(3)所學(xué)課程:英語教學(xué)法、英語測試、教材分析等。所學(xué)課程:英語教學(xué)法

15、、英語測試、教材分析等。新興特色方向新興特色方向新興特色方向是各高校根據(jù)自身的研究特色與專業(yè)強(qiáng)項開設(shè)的,如南京大學(xué)的雙語詞典研新興特色方向是各高校根據(jù)自身的研究特色與專業(yè)強(qiáng)項開設(shè)的,如南京大學(xué)的雙語詞典研究、廣東外語外貿(mào)大學(xué)的國際商務(wù)英語等。究、廣東外語外貿(mào)大學(xué)的國際商務(wù)英語等。1.雙語詞典研究雙語詞典研究(1)(1)開設(shè)學(xué)校:南京大學(xué)、廈門大學(xué)、廣東外語外貿(mào)大學(xué)等。開設(shè)學(xué)校:南京大學(xué)、廈門大學(xué)、廣東外語外貿(mào)大學(xué)等。(2)(2)研究內(nèi)容

16、:研究詞典學(xué)本身的理論,語言學(xué)及相關(guān)學(xué)科的先進(jìn)成果在詞典學(xué)中的應(yīng)用研研究內(nèi)容:研究詞典學(xué)本身的理論,語言學(xué)及相關(guān)學(xué)科的先進(jìn)成果在詞典學(xué)中的應(yīng)用研究,探討用語言學(xué)、認(rèn)知科學(xué)、統(tǒng)計學(xué)、翻譯學(xué)和計算機(jī)科學(xué)等建立新的詞典編纂方法和究,探討用語言學(xué)、認(rèn)知科學(xué)、統(tǒng)計學(xué)、翻譯學(xué)和計算機(jī)科學(xué)等建立新的詞典編纂方法和釋義模式。釋義模式。(3)(3)就業(yè)方向:詞典研究中心、辭書出版社。就業(yè)方向:詞典研究中心、辭書出版社。(4)(4)所學(xué)課程:詞典學(xué)概論、語

17、義學(xué)與詞典釋義、翻譯與雙語詞典、詞典編纂方所學(xué)課程:詞典學(xué)概論、語義學(xué)與詞典釋義、翻譯與雙語詞典、詞典編纂方、計算語、計算語言學(xué)與計算詞典學(xué)、詞典學(xué)經(jīng)典文獻(xiàn)導(dǎo)讀、語言學(xué)研究方言學(xué)與計算詞典學(xué)、詞典學(xué)經(jīng)典文獻(xiàn)導(dǎo)讀、語言學(xué)研究方、英美詞典概況等。、英美詞典概況等。2.2.國際新聞國際新聞(1)(1)開設(shè)學(xué)校:北京外國語大學(xué)等。開設(shè)學(xué)校:北京外國語大學(xué)等。(2)(2)研究內(nèi)容:培養(yǎng)適應(yīng)全球傳播競爭的國際新聞與跨文化傳播人才,要求學(xué)生在畢業(yè)時精

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論