已閱讀1頁,還剩39頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、口譯工作的實質(zhì)是將聽到的一段信息,理解之后,再用另外一種語言來輸出這一信息。而在信息輸出的過程中,必須通過譯者自己的理解,完整的表達發(fā)言人的原意,使受話者理解作者的目的和意圖。因此,口譯工作的重點應該放在傳達發(fā)言人的講話意圖,從而達到交際的目的,而不是對語言代碼的機械翻譯。該論文以本人在“第五屆中印鉆石買家賣家見面會”上的口譯實踐為例,運用丹·斯皮爾波和戴爾德麗·威爾遜提出的“明示-推理模式”關聯(lián)理論,印度口音英語的聽力技巧以及相關的視
2、譯技巧來分析在口譯中遇到的問題及難點,包括長句的視譯,話語深層含義的分析,以及印度英語的聽力等問題。
通過對此次中印鉆石買家賣家見面會口譯實踐的分析,論文具體指出了口譯實踐中出現(xiàn)的一些問題,并且根據(jù)論文中使用的理論和技巧找出了相對應的解決方案,最后,總結出了自己從此次口譯實踐中所獲取的一些經(jīng)驗。并且對將來個人的口譯訓練找到了幾點方法,同時也對未來MTI這一項目的口譯訓練提出了幾點建議。希望今后在MTI這一專業(yè)上,能有更好的
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- “第五屆中印鉆石買家賣家見面會”的口譯實踐及分析.pdf
- 英漢文化內(nèi)涵的異同對口譯質(zhì)量的影響——“第五屆中印鉆石買家賣家見面會”口譯實踐及分析.pdf
- 見面會策劃
- 見面會匯報
- 新生見面會總結
- 見面會-破冰游戲
- 見面會主持稿
- 新生見面會策劃書
- 客戶見面會活動策劃方案
- 2023年“新生見面會”總結
- 社團新成員見面會流程
- 2023年“新生見面會”總結
- 巡察見面會主持詞
- 新生見面會新聞稿
- 新生見面會主持詞
- 英國藝術家見面會
- 業(yè)主見面會活動方案
- 2016新生見面會發(fā)言
- 媒體見面會及并購儀式執(zhí)行方案
- 北京廣科華通技術有限公司口譯實踐及分析—“中法關于公司內(nèi)部控制技術見面會”.pdf
評論
0/150
提交評論