現代漢語中英語詞義借用研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩54頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、隨著社會的發(fā)展、科技的進步,我國的國家實力得到了長足的發(fā)展,這些發(fā)展變化涉及到政治、經濟、文化等各個領域,語言學也因國家實力的增強而向前推進。漢語詞義的發(fā)展正是語言發(fā)展的一個方面,舊詞新義現象的大量涌現,使外來詞義借用現象成為語言學家所關注的話題之一,相關專著、文獻相繼問世。舊詞新義一般包含兩個方面:一方面指借用其他民族語言的詞義(非漢語);另一方面指借用漢語方言中的詞義。漢語外來詞義借用研究作為舊詞新義的一部分,一直貫穿在漢語詞義研究

2、的范疇中,僅針對漢語外來詞義的單項研究如鳳毛麟角。所謂漢語外來詞義研究是指在原有漢語詞匯的基礎上,借用外來詞義來增加義項的一種語言現象,外來詞義在本論文中泛指英語詞義。本文針對漢語詞義研究中的薄弱環(huán)節(jié),對漢語外來詞義借用進行系統(tǒng)的專項研究,采用定性分析和定量分析相結合的方法對漢語外來詞義借用類型進行劃分,并在此基礎上歸納出漢語外來詞義的借用特點,進而剖析漢語外來詞義的借用理據。通過類型、特點和理據的分析,對漢語外來詞義借用這種語言現象的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論