已閱讀1頁,還剩78頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、本文是一篇法律英語文書翻譯的報告,基于筆者在謹譯商務(wù)咨詢有限公司實習(xí)期間進行的翻譯實踐,所翻譯的原文是TB ManagementⅡ有限責任公司《公司章程》。TB ManagementⅡ有限責任公司《公司章程》不但對該公司具有法律上的約束力,而且對其股東的利益和公司發(fā)展有重要作用。在外資企業(yè)快速融入中國的今天,為了使其中國員工全面了解其章程,特委托筆者進行翻譯。一個公司要依法成立經(jīng)營,接受現(xiàn)行的法律法規(guī)約束,其進行的商業(yè)活動必須在公司章程
2、允許的范圍內(nèi)進行。因此,公司章程的正確翻譯十分重要。在本報告中,筆者從翻譯文本的文本特征入手,歸納了其詞匯和句法特點,總結(jié)了公司章程翻譯的三大難點:被動句的翻譯、復(fù)雜長句的翻譯、特定句式的翻譯,并探討相應(yīng)的解決策略。全文分為五個部分。第一部分為引言,包括研究背景與意義、研究目標與報告結(jié)構(gòu);第二部分是翻譯項目的介紹,從譯前階段、譯中階段、譯后階段三方面詳細地介紹了此次TB ManagementⅡ有限責任公司《公司章程》翻譯項目;第三部分從
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
評論
0/150
提交評論